ALIGNMENT PROCESS: Related Papers in ACL Anthology
Back to Document Index
Back to Term Index
-
Concordance view (Keyword-In-Context) for the term alignment process in the ACL ARC 2.0;
- Concordance view in the ACL ARC 1.0 (Sketch Engine Service).
ALIGNMENT PROCESS can be found in the following ACL ARC 1.0 documents (click to explore):
- (ACL ID: C00-1056) an english to korean transliteration model of extended markov window
- (ACL ID: C02-1160) modular mt with a learned bilingual dictionary
- (ACL ID: C04-1053) evaluating cross-language annotation transfer in the multisemcor corpus
- (ACL ID: C04-1154) robust sub-sentential alignment of phrase-structure trees
- (ACL ID: C04-1155) a flexible example annotation schema
- (ACL ID: C94-2175) bilingual text, matching using bilingual dictionary and statistics
- (ACL ID: C96-1037) aligning more words with high precision for small bilingual corpora
- (ACL ID: E93-1054) text alignment in a tool for translating revised documents
- (ACL ID: E95-1010) text alignment in the real world
- (ACL ID: H05-1022) hmm word and phrase alignment for statistical machine translation
- (ACL ID: H92-1066) rapid match training for large vocabularies
- (ACL ID: J01-2003) the need for accurate alignment in natural language system evaluation
- (ACL ID: J03-3002) articles the web as a parallel corpus
- (ACL ID: J03-3004) webmt
- (ACL ID: J04-2003) statistical machine translation with scarce resources using morpho-syntactic information
- (ACL ID: J05-3002) sentence fusion for multidocument news summarization
- (ACL ID: J05-4004) induction of word and phrase alignments for automatic document summarization
- (ACL ID: J93-1004) a program for aligning sentences in bilingual corpora
- (ACL ID: M93-1004) tipster/muc-5 information extraction system evaluation
- (ACL ID: N03-1019) a weighted finite state transducer implementation of the alignment template model for statistical machine translation
- (ACL ID: N06-1013) a maximum entropy approach to combining word alignments
- (ACL ID: N06-1057) paraeval
- (ACL ID: P01-1008) extracting paraphrases from a parallel corpus
- (ACL ID: P04-1021) a joint source-channel model for machine transliteration
- (ACL ID: P05-1034) dependency treelet translation
- (ACL ID: P06-1119) leveraging reusability
- (ACL ID: P06-2005) a phrase-based statistical model for sms text normalization
- (ACL ID: P06-2025) a modified joint source-channel model for transliteration
- (ACL ID: P06-2096) adding syntax to dynamic programming for aligning comparable texts for the generation of paraphrases
- (ACL ID: P91-1022) aligning sentences in parallel corpora
- (ACL ID: P96-1018) high-performance bilingual text alignment using statistical and dictionary information
- (ACL ID: P98-1031) named entity scoring for speech input
- (ACL ID: P98-1042) an experiment in hybrid dictionary and statistical sentence alignment
- (ACL ID: P98-1074) flow network models for word alignment and terminology extraction from bilingual corpora
- (ACL ID: P98-2225) aligning articles in tv newscasts and newspapers
- (ACL ID: W01-1403) inducing lexico-structural transfer rules from parsed bi-texts
- (ACL ID: W01-1411) towards a simple and accurate statistical approach to learning translation relationships among words
- (ACL ID: W01-1414) adding domain specificity to an mt system
- (ACL ID: W02-1019) minimum bayes-risk word alignments of bilingual texts
- (ACL ID: W02-1610) learning domain-specific transfer rules
- (ACL ID: W03-0304) statistical translation alignment with compositionality constraints
- (ACL ID: W03-0320) aligning and using an english-inuktitut parallel corpus
- (ACL ID: W03-0611) learning the meaning and usage of time phrases from a parallel text-data corpus
- (ACL ID: W03-1608) extracting structural paraphrases from aligned monolingual corpora
- (ACL ID: W04-1121) aligning bilingual corpora using sentences location information
- (ACL ID: W04-1408) bilingual concordancers and translation memories
- (ACL ID: W04-2207) identifying correspondences between words
- (ACL ID: W04-3216) a phrase-based hmm approach to document/abstract alignment
- (ACL ID: W04-3228) dependencies vs. constituents for tree-based alignment
- (ACL ID: W05-0808) a hybrid approach to align sentences and words in english-hindi parallel corpora
- (ACL ID: W05-0818) lihla
- (ACL ID: W06-1610) re-evaluating machine translation results with paraphrase support
- (ACL ID: W06-3102) initial explorations in english to turkish statistical machine translation
- (ACL ID: W98-0805) the value of minimal prosodic information in spoken language corpora
- (ACL ID: W99-0626) automatic construction of weighted string similarity measures
- (ACL ID: W99-0902) the applications of unsupervised learning to japanese grapheme-phoneme alignment
- (ACL ID: X93-1016) tipster/muc-5 information extraction system evaluation
* See also a list of some of the related terms to alignment process.
Back to Description Index