ACL RD-TEC 1.0 Summarization of J03-3004

Paper Title:
WEBMT: DEVELOPING AND VALIDATING AN EXAMPLE-BASED MACHINE TRANSLATION SYSTEM USING THE WORLD WIDE WEB

Authors: Andy Way and Nano Gough

Other assigned terms:

  • adjective
  • alignment procedure
  • annotators
  • approach
  • bigram
  • bilingual corpus
  • bilingual dictionary
  • bilingual lexicon
  • bitext
  • bleu
  • boundary friction
  • case
  • characters
  • chunk
  • chunks
  • co-occurrence
  • concepts
  • conditional probabilities
  • context-free grammars
  • corpora
  • data sets
  • derivations
  • determiner
  • determiners
  • dictionary
  • distribution
  • document
  • english verb
  • error rate
  • evaluation measures
  • evaluation methodology
  • evaluation metrics
  • exact match
  • fact
  • finite verb
  • french
  • french language
  • grammar
  • grammars
  • head noun
  • html document
  • human translation
  • hypothesis
  • input string
  • intelligibility
  • knowledge
  • language pair
  • language pairs
  • levenshtein distance
  • lexemes
  • lexical item
  • lexical items
  • lexical resources
  • lexicon
  • likelihood
  • linguistic
  • linguistic resources
  • linguistics
  • main verb
  • mapping
  • mappings
  • measure
  • measures
  • method
  • methodology
  • morphemes
  • morphological variant
  • n-gram
  • n-grams
  • natural languages
  • noise
  • nonterminal
  • noun phrases
  • oracle
  • ordered list
  • parallel corpus
  • penn treebank
  • penn-ii treebank
  • phrase
  • plural noun
  • precision
  • prepositional phrases
  • prepositions
  • probabilities
  • probability
  • procedure
  • process
  • pronoun
  • pronouns
  • query
  • random order
  • relation
  • right-hand side
  • seed
  • segments
  • sentence
  • sentences
  • signal
  • similarity metrics
  • source language
  • string similarity
  • subject-verb agreement
  • sublanguage
  • subtrees
  • surface form
  • symbol
  • symbols
  • syntactic structure
  • system performance
  • tags
  • target language
  • target string
  • technical terms
  • term
  • terms
  • test data
  • test set
  • text
  • tm system
  • tokens
  • training
  • training corpus
  • transitive verb
  • translation candidate
  • translation candidates
  • translation knowledge
  • translation lexicon
  • translation pair
  • translation pairs
  • translation quality
  • translations
  • treebank
  • user
  • verb
  • verb forms
  • web page
  • word
  • word alignments
  • word error rate
  • word level
  • word order
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***