ACL RD-TEC 1.0 Summarization of P03-1040
Paper Title:
FEATURE-RICH STATISTICAL TRANSLATION OF NOUN PHRASES
FEATURE-RICH STATISTICAL TRANSLATION OF NOUN PHRASES
Authors: Philipp Koehn and Kevin Knight
Primarily assigned technology terms:
- algorithm
- beam search
- compound splitting
- decoder
- decoding
- entropy learning
- entropy training
- error analysis
- giza
- hypothesis recombination
- illustration
- instant messaging
- knowledge acquisition
- language modeling
- learning
- learning method
- list reranking
- machine learning
- machine translation
- machine translation method
- machine translation system
- machine translation systems
- maximum entropy
- maximum entropy approach
- maximum entropy framework
- messaging
- modeling
- mt system
- n-best list reranking
- noun phrase translation
- np\/pp translation
- parser
- parsers
- parsing
- phrase translation
- phrase-based machine translation
- phrase-based translation
- preprocessing
- reranking
- rescoring
- search
- search algorithm
- search engine
- sentence translation
- smoothing
- splitting
- statistical machine translation
- statistical translation
- subcategorization
- support vector machines
- syntactic parser
- tagger
- tagging
- translation method
- translation modeling
- translation process
- translation system
- translation systems
- translator
- translators
- web server
- word alignment
- word-alignment
Other assigned terms:
- adjective
- adverb
- approach
- basenp
- beam
- binary features
- bleu
- bleu score
- bleu scores
- break
- bunsetsu
- candidate translation
- case
- compounding
- compounds
- concepts
- decision rule
- determiner
- distribution
- document
- document context
- dutch
- edit distance
- english verb
- entropy
- europarl corpus
- evaluation metric
- fact
- feature
- foreign language
- foreign words
- hypothesis
- ibm model
- knowledge
- language model
- language model score
- language models
- lexical unit
- machine translation model
- meaning
- meanings
- measures
- method
- model parameters
- morphological rules
- n-best list
- n-gram
- n-gram language model
- n-grams
- noun phrase
- noun phrases
- nouns
- parallel corpus
- parse
- parse tree
- partof-speech
- phrase
- phrase translation model
- phrase-based translation model
- preposition
- prepositional phrases
- prepositions
- probability
- probability distribution
- process
- pronoun
- punctuation
- reference translation
- reference translations
- relative clauses
- reordering
- search problem
- sentence
- sentence corpus
- sentences
- server
- statistics
- subtree
- subtrees
- support vector
- syntactic features
- syntactic knowledge
- syntactic parse
- syntactic parse tree
- syntactic structure
- term
- terms
- test corpus
- test data
- test set
- testing corpus
- text
- toolkit
- training
- training and test data
- training corpus
- training data
- translation accuracy
- translation model
- translation pair
- translation problem
- translation quality
- translation score
- translation table
- translation task
- translations
- tree
- trees
- verb
- vocabulary
- web pages
- word
- word alignments
- word choice
- word meaning
- words