ACL RD-TEC 1.0 Summarization of C86-1077
Paper Title:
STRATEGIES FOR INTERACTIVE MACHINE TRANSLATION: THE EXPERIENCE AND IMPLICATIONS OF THE UMIST JAPANESE PROJECT
STRATEGIES FOR INTERACTIVE MACHINE TRANSLATION: THE EXPERIENCE AND IMPLICATIONS OF THE UMIST JAPANESE PROJECT
Authors: P. J. Whitelock and M. McGee Wood and B. J. Chandler and N. Holden and H. J. Horsfall
Primarily assigned technology terms:
- ambiguity resolution
- classification
- computational linguistics
- computer system
- dictionary creation
- disambiguation
- document retrieval
- editing
- english analysis
- grammar development
- grammar development system
- grammar writer
- grouping
- homograph resolution
- indexing
- instantiation
- interactive disambiguation
- interactive machine translation
- interactive system
- interactive translation
- knowledge engineering
- language analysis
- language processing
- learning
- machine learning
- machine translation
- machine translation system
- machine translation systems
- morphological analysis
- mt system
- mt systems
- natural language processing
- optimization
- parsing
- processing
- prolog
- querying
- spelling
- syntactic analysis
- syntactic parsing
- synthesis
- target language synthesis
- terminology
- text representation
- tile
- translation process
- translation system
- translation systems
- translator
- unification
- user interface
Other assigned terms:
- ambiguity
- analysis grammar
- approach
- augmented phrase
- augmented phrase structure
- biuniqueness
- case
- checker
- co-occurrence
- coherence
- compact representation
- composition
- control strategy
- determiners
- dictionaries
- dictionary
- dictionary entries
- dictionary entry
- discourse
- document
- end-user
- expert knowledge
- f-structure
- f-structures
- fact
- feature
- feature sets
- feature specification
- forest
- formalism
- french
- functional grammar
- general vocabulary
- glossary
- grammar
- grammars
- grammatical category
- grammatical theory
- human intervention
- implementation
- intention
- interactive machine
- interpretation
- interpreter
- invocation
- japanese text
- kanji
- knowledge
- lexemes
- lexical entries
- lexical entry
- lexical feature
- lexical items
- lexicon
- likelihood
- linguist
- linguistic
- linguistic data
- linguistic description
- linguistic information
- linguistic theories
- linguistic theory
- linguistics
- mapping
- mappings
- monolingual dictionary
- morphological component
- names
- natural language
- nonterminal
- nonterminal category
- norm
- nouns
- number agreement
- paraphrase
- paraphrases
- phrase
- phrase structure
- phrase structure grammar
- phrase structure grammars
- phrase structure rules
- prepositional phrases
- procedure
- process
- proper noun
- regular expressions
- relation
- representations
- rule type
- semantic
- semantic feature
- sentence
- slot
- source language
- source language text
- source text
- stem
- style
- subcategorisation
- subcategorisation behavior
- syntactic behavior
- syntactic category
- syntactic knowledge
- syntactic structures
- system architecture
- system design
- system development
- target language
- target language text
- technical vocabulary
- template structure
- term
- terms
- text
- theories
- theory
- tile system
- translation equivalents
- translation quality
- translation task
- tree
- tree structure
- trees
- user
- valency
- verb
- verb phrase
- vocabulary
- well-formed input
- word
- words