ACL RD-TEC 1.0 Summarization of N06-1002

Paper Title:
DO WE NEED PHRASES? CHALLENGING THE CONVENTIONAL WISDOM IN STATISTICAL MACHINE TRANSLATION

Authors: Chris Quirk and Arul Menezes

Other assigned terms:

  • aligned sentence
  • alignment template
  • anchor
  • approach
  • association for computational linguistics
  • bag of words
  • beam
  • bias
  • bigram
  • bleu
  • bleu metric
  • case
  • cohesion
  • concept
  • conditional probabilities
  • contextual information
  • contextual knowledge
  • corpora
  • data sparsity
  • dependency parse
  • dependency structure
  • dependency tree
  • dependency trees
  • estimation
  • exact match
  • feature
  • french
  • generative models
  • grammar
  • heuristic
  • hmm model
  • ibm model
  • implementation
  • index
  • knowledge
  • language model
  • language models
  • language pairs
  • lexical items
  • likelihood
  • linguistic
  • linguistic information
  • linguistics
  • local context
  • log-linear combination
  • log-linear model
  • long distance dependencies
  • mappings
  • method
  • model size
  • modeling problem
  • mtu n-gram model
  • n-best list
  • n-gram
  • n-gram language model
  • n-gram model
  • n-gram models
  • non-compositionality
  • non-terminal symbol
  • parallel corpora
  • parallel corpus
  • parse
  • parsing problem
  • part-of-speech
  • part-of-speech tags
  • perplexity
  • phrase
  • phrase-based system
  • prepositions
  • probabilities
  • probability
  • probability distributions
  • process
  • reference translation
  • reordering
  • sentence
  • sentence pair
  • sentences
  • sequence modeling problem
  • software documentation
  • source language
  • source sentence
  • sparse data
  • statistical models
  • substring
  • symbol
  • syntactic constituents
  • syntactic information
  • syntax
  • tags
  • target language
  • target language model
  • target sentence
  • target word
  • technology
  • terms
  • test set
  • trained model
  • training
  • training data
  • translation models
  • translation pair
  • translation pairs
  • translation probabilities
  • translation probability
  • translation quality
  • translation rules
  • translations
  • tree
  • tree representation
  • tree structure
  • trees
  • unigram
  • unigram model
  • word
  • word alignment links
  • word alignments
  • word classes
  • word count
  • word order
  • word sequence
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***