ACL RD-TEC 1.0 Summarization of W04-3219

Paper Title:
MONOLINGUAL MACHINE TRANSLATION FOR PARAPHRASE GENERATION

Authors: Chris Quirk and Chris Brockett and William Dolan

Other assigned terms:

  • aligned sentence
  • alignment error rate
  • annotation
  • annotators
  • approach
  • authorship
  • bias
  • bigram
  • bilingual lexicon
  • case
  • chunks
  • cluster
  • clusters
  • coherence
  • corpora
  • correlation
  • data set
  • data sets
  • data sparsity
  • derivation
  • document
  • document structure
  • edit distance
  • error rate
  • evaluation methodology
  • evaluation metric
  • events
  • f-measure
  • generation
  • gold standard
  • human judgments
  • hypothesis
  • ibm model
  • ibm models
  • implementation
  • inference rules
  • information content
  • inter-rater agreement
  • language model
  • lattice
  • lattices
  • levenshtein distance
  • lexical translation
  • lexicon
  • linguistic
  • linguistic features
  • mapping
  • mappings
  • meaning
  • method
  • methodology
  • monolingual corpora
  • monolingual paraphrase
  • named entity
  • news corpus
  • parallel corpora
  • paraphrase
  • paraphrases
  • phrase
  • precision
  • probabilities
  • probability
  • process
  • programming approach
  • punctuation
  • random order
  • regular expressions
  • reordering
  • running time
  • scalability
  • semantic
  • semantic domain
  • sentence
  • sentence pair
  • sentences
  • source sentence
  • source text
  • synonym
  • synonymy
  • synset
  • target language
  • target language model
  • target languages
  • target sentence
  • technique
  • terms
  • text
  • text structure
  • tokens
  • training
  • training corpus
  • training data
  • translation probabilities
  • translation quality
  • translations
  • trigram
  • trigram language model
  • trigram model
  • uniform probability
  • vocabulary
  • word
  • word lattice
  • word sequences
  • wordnet
  • wordnet synset
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***