ACL RD-TEC 1.0 Summarization of C86-1152

Paper Title:
A PROTOTYPE ENGLISH-JAPANESE MACHINE TRANSLATION SYSTEM FOR TRANSLATING IBM COMPUTER MANUALS

Other assigned terms:

  • adjective
  • adverb
  • analysis grammar
  • approach
  • augmented phrase
  • augmented phrase structure
  • auxiliary verbs
  • case
  • case structure
  • co-occurrence
  • co-occurrence frequency
  • determiners
  • dictionary
  • dictionary data
  • disk
  • document
  • english noun phrase
  • english parse
  • english parse tree
  • english sentence
  • english syntax
  • english tree
  • feature
  • generation
  • grammar
  • high-quality translation
  • interlingua
  • japanese sentences
  • knowledge
  • language pairs
  • linguistic
  • linguistic data
  • linguistic information
  • lisp
  • method
  • modality
  • modifier
  • negation
  • noun groups
  • noun phrase
  • noun phrases
  • nouns
  • parse
  • parse tree
  • particles
  • phrase
  • phrase structure
  • phrase structure grammar
  • portability
  • prepositional phrase
  • procedure
  • process
  • processing mechanism
  • segments
  • semantic
  • semantic information
  • sentence
  • sentences
  • style
  • sub-tree
  • symbols
  • syntactic categories
  • syntactic structures
  • syntax
  • technical document
  • terms
  • transfer component
  • transfer phase
  • transfer rules
  • transformation
  • transformation rule
  • transformation rules
  • translation component
  • tree
  • trees
  • verb
  • word
  • word order
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***