ACL RD-TEC 1.0 Summarization of P06-2107
Paper Title:
STATISTICAL PHRASE-BASED MODELS FOR INTERACTIVE COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION
STATISTICAL PHRASE-BASED MODELS FOR INTERACTIVE COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION
Authors: Jesús Tomás and Francisco Casacuberta
Primarily assigned technology terms:
- algorithm
- computer-assisted translation
- decoder
- decoder algorithm
- decoding
- finite state
- finite state transducers
- giati technique
- giza
- interactive machine translation
- interactive search
- iterative process
- learning
- likelihood approach
- machine translation
- machine translation system
- maximum entropy
- maximum likelihood
- maximum likelihood approach
- monotone search
- non-monotone translation
- parameter estimation
- phrase-based translation
- search
- search algorithm
- search process
- searching
- statistical decoder
- statistical machine translation
- statistical translation
- template-based approach
- transducers
- translation system
- translator
- translators
- transtype
Other assigned terms:
- alignment model
- alignment models
- approach
- bilingual corpus
- case
- character error rate
- character sequence
- characters
- concept
- dictionary
- distribution
- edit distance
- empirical results
- english\/spanish test corpus
- entropy
- error rate
- estimation
- experimental results
- fact
- feature
- french
- generation
- heuristic
- hypotheses
- hypothesis
- ibm2 model
- implementation
- index
- interactive machine
- language model
- lexical model
- likelihood
- log-linear model
- measure
- measures
- method
- methodology
- natural language
- phrase
- phrase level
- phrase-based translation model
- possible translation
- probabilities
- probability
- probability distribution
- procedure
- process
- reference translation
- reordering
- search space
- sentence
- sentences
- source language
- source language sentence
- source sentence
- statistical approach
- statistical models
- statistics
- suffix
- suffixes
- target language
- target language model
- target sentence
- target word
- technique
- technology
- terms
- test corpus
- text
- training
- transformation
- translation hypothesis
- translation model
- translation models
- translation probabilities
- translation score
- translations
- uniform probability
- user
- word
- word classes
- word error rate
- word hypothesis graph
- word level
- word order
- word sequence
- word sequences
- wordaligned corpus
- words