ACL RD-TEC 1.0 Summarization of P06-1075
Paper Title:
THE EFFECT OF TRANSLATION QUALITY IN MT-BASED CROSS-LANGUAGE INFORMATION RETRIEVAL
THE EFFECT OF TRANSLATION QUALITY IN MT-BASED CROSS-LANGUAGE INFORMATION RETRIEVAL
Authors: Jiang Zhu and Haifeng Wang
Primarily assigned technology terms:
- bilingual retrieval
- computational linguistics
- cross-language information retrieval
- document translation
- information retrieval
- information retrieval engine
- ir system
- machine translation
- morphological analysis
- mt system
- mt systems
- nist scoring
- processing
- query expansion
- query formulation
- query translation
- retrieval engine
- retrieval system
- retrieval systems
- scoring
- scoring tool
- search
- semantic analysis
- semantic translation
- term weighting
- translation evaluation
- translation method
- translator
- weighting
- word translation
- word-by-word translation
Other assigned terms:
- approach
- association for computational linguistics
- bias
- bilingual dictionary
- bilingual term
- comparable corpora
- corpora
- corpus size
- correlation
- correlations
- dictionaries
- dictionary
- document
- document relevance
- document set
- evaluation measure
- experimental results
- fact
- function words
- generation
- human translation
- index
- language pairs
- lexical coverage
- lexicon
- linguistics
- machine-readable dictionary
- maps
- mean average precision
- measure
- method
- n-grams
- nist
- parallel corpora
- phrase
- precision
- procedure
- processing time
- queries
- query
- query term
- reference translation
- reference translations
- retrieval performance
- segments
- semantic
- semantic transfer
- sentence
- sentences
- source language
- system description
- target language
- technologies
- term
- term list
- term weighting scheme
- terms
- toolkit
- topics
- training
- training corpora
- training corpus
- transfer rules
- translation accuracy
- translation output
- translation quality
- translations
- web corpus
- weighting scheme
- word
- words