ACL RD-TEC 1.0 Summarization of P05-1066

Paper Title:
CLAUSE RESTRUCTURING FOR STATISTICAL MACHINE TRANSLATION

Authors: Michael Collins and Philipp Koehn and Ivona Kucerova

Other assigned terms:

  • adjective
  • adverb
  • annotator
  • annotators
  • approach
  • baseline model
  • beam
  • bitext
  • bleu
  • bleu score
  • bleu scores
  • case
  • clause structure
  • distribution
  • english syntax
  • english translation
  • europarl corpus
  • evaluations
  • fact
  • feature
  • finite verb
  • free word order
  • french
  • german syntax
  • german text
  • german word order
  • grammars
  • heuristics
  • human translation
  • hypothesis
  • ibm model
  • ibm models
  • knowledge
  • language model
  • language pair
  • lexicon
  • linguistic
  • linguistic knowledge
  • matrix clause
  • measure
  • measures
  • method
  • negation
  • null hypothesis
  • parse
  • parse tree
  • parsing model
  • parsing problem
  • particle
  • particles
  • personal pronoun
  • phrase
  • phrase-based system
  • preposition
  • probabilities
  • probability
  • process
  • pronoun
  • random order
  • reference translation
  • relative frequency
  • reordering
  • representations
  • sentence
  • sentences
  • source language
  • source sentence
  • statistic
  • statistical parsing model
  • statistical significance
  • statistics
  • subordinate clause
  • subordinate clauses
  • syntactic features
  • syntactic information
  • syntactic knowledge
  • syntactic structure
  • syntax
  • target language
  • target languages
  • terms
  • test corpus
  • test data
  • test set
  • text
  • theorem
  • training
  • training and test data
  • training data
  • transformation
  • translation accuracy
  • translation models
  • translation probabilities
  • translation problem
  • translation quality
  • translations
  • tree
  • tree structure
  • verb
  • verb phrase
  • word
  • word order
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***