ACL RD-TEC 1.0 Summarization of I05-2031
Paper Title:
PROBLEMS OF REUSING AN EXISTING MT SYSTEM
PROBLEMS OF REUSING AN EXISTING MT SYSTEM
Authors: Ondrej Bojar and Petr Homola and Vladislav Kubon
Primarily assigned technology terms:
- analyzer
- applied linguistics
- automatic tagging
- bracketing
- compiler
- czech-english translation
- dictionary lookup
- disambiguation
- encoding
- entity recognition
- identification
- learning
- lemmatization
- machine translation
- machine translation system
- morphological analysis
- morphological analyzer
- morphological synthesis
- morphology
- mt system
- mt systems
- named entity recognition
- ne translation
- nlp
- parsers
- parsing
- part-of-speech disambiguation
- phonetic transliteration
- recognition
- regular expression
- search
- searching
- semantic translation
- shallow parsing
- speech-to-speech translation
- subcategorization
- syntactic analysis
- syntactic analyzer
- synthesis
- system testing
- system testing and debugging
- tagging
- translation system
- translation systems
- transliteration
- unification
Other assigned terms:
- abbreviations
- adjective
- ambiguity
- annotation
- bilingual corpus
- bilingual dictionary
- case
- complex noun
- corpora
- czech national corpus
- debugging
- dependency graph
- dependency relations
- dependency structure
- dependency treebank
- dictionaries
- dictionary
- english dependency
- english morphology
- english sentence
- entity recognition module
- fact
- feature
- feature structures
- foreign language
- formalism
- gender agreement
- grammar
- grammar framework
- grammar rules
- grammars
- hypotheses
- implementation
- inflection
- input text
- interpreter
- knowledge
- language pair
- lemma
- lexical ambiguity
- lexical item
- lexical items
- linguistic
- linguistic data
- linguistics
- literal translation
- meaning
- meta-language
- method
- morphological ambiguity
- morphological features
- morphological information
- morphological variant
- mt quality
- named entities
- named entity
- names
- noun phrases
- opinion
- paragraphs
- parallel bilingual corpus
- part-of-speech
- person names
- phrase
- prague dependency treebank
- preposition
- procedure
- process
- proper names
- recognition module
- regular expressions
- russian
- semantic
- semantic features
- sentence
- sentences
- sentential context
- slot
- source language
- stress
- syntactic constructions
- syntactic information
- syntactic properties
- syntactic structure
- syntactic tree
- tags
- tagset
- target language
- temporal expressions
- text
- transfer module
- transfer rules
- transformation
- translation dictionary
- translation direction
- translation equivalents
- translation pair
- translation pairs
- translation quality
- translations
- tree
- treebank
- typed feature
- typed feature structures
- user
- valency
- verb
- word
- word form
- word order
- words