ACL RD-TEC 1.0 Summarization of C04-1030

Paper Title:
REORDERING CONSTRAINTS FOR PHRASE-BASED STATISTICAL MACHINE TRANSLATION

Authors: Richard Zens and Hermann Ney and Taro Watanabe and Eiichiro Sumita

Other assigned terms:

  • alignment model
  • alignment template
  • approach
  • beam
  • bigram
  • bigram language model
  • bleu
  • bleu score
  • bleu scores
  • btec corpus
  • case
  • chinese words
  • chunks
  • english translation
  • entropy
  • error rate
  • feature
  • generation
  • grammars
  • heuristics
  • hypotheses
  • hypothesis
  • inversion transduction grammars
  • joint probability
  • joint probability model
  • language database
  • language model
  • language models
  • lexicon
  • lexicon model
  • loglinear model
  • maximum entropy principle
  • measure
  • measures
  • method
  • n-gram
  • nist
  • phrase
  • phrase level
  • phrase-based model
  • phrase-based system
  • posterior
  • posterior probability
  • precision
  • probabilities
  • probability
  • probability model
  • process
  • recursion
  • reference translation
  • reordering
  • right-hand side
  • search problem
  • sentence
  • sentence position
  • sentences
  • source language
  • source language sentence
  • source sentence
  • spoken language
  • statistics
  • symbol
  • target language
  • target language model
  • target language sentence
  • target sentence
  • target word
  • term
  • test set
  • training
  • training corpus
  • training data
  • translation candidates
  • translation hypothesis
  • translation model
  • translation models
  • translation quality
  • translation research
  • translation task
  • travel expression corpus
  • trigram
  • trigram model
  • vocabulary
  • vocabulary size
  • word
  • word alignment model
  • word classes
  • word error rate
  • word level
  • word order
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***