ACL RD-TEC 1.0 Summarization of C02-1008
Paper Title:
A TRANSITIVE MODEL FOR EXTRACTING TRANSLATION EQUIVALENTS OF WEB QUERIES THROUGH ANCHOR TEXT MINING
A TRANSITIVE MODEL FOR EXTRACTING TRANSLATION EQUIVALENTS OF WEB QUERIES THROUGH ANCHOR TEXT MINING
Authors: Wen-Hsiang Lu and Lee-Feng Chien and Hsi-Jian Lee
Primarily assigned technology terms:
- algorithm
- anchor-text mining
- chinese web
- cross-language information retrieval
- cross-lingual retrieval
- dictionary lookup
- direct translation
- estimation process
- extraction analysis
- extraction method
- information retrieval
- keyword extraction
- lexicon lookup
- linking
- mining
- pat-tree-based keyword extraction
- probabilistic inference
- query translation
- search
- search engine
- search engines
- similarity estimation
- term extraction
- term translation
- term translation extraction
- terminology
- text mining
- translation extraction
- translation process
- web search
Other assigned terms:
- anchor
- approach
- bilingual corpora
- bilingual dictionaries
- bilingual lexicons
- candidate translation
- chinese translation
- co-occurrence
- comparable corpora
- comparable corpus
- concept
- concepts
- corpora
- correlation
- dictionaries
- dictionary
- document
- estimation
- events
- experimental results
- inference model
- joint probability
- keyword
- knowledge
- language pair
- lexicon
- measure
- method
- names
- nouns
- parallel corpora
- parallel corpus
- probability
- probability value
- process
- proper names
- queries
- query
- query term
- sentence
- sentences
- similarity measure
- simplified chinese
- source language
- target language
- technique
- term
- terms
- test set
- text
- text corpora
- translation accuracy
- translation candidate
- translation candidates
- translation equivalent
- translation equivalents
- translation lexicon
- translation model
- translation models
- translation module
- translation pairs
- translations
- user
- web page
- web pages
- web research
- words