ACL RD-TEC 1.0 Summarization of W06-1905
Paper Title:
KEYWORD TRANSLATION ACCURACY AND CROSS-LINGUAL QUESTION ANSWERING INCHINESE AND JAPANESE
KEYWORD TRANSLATION ACCURACY AND CROSS-LINGUAL QUESTION ANSWERING INCHINESE AND JAPANESE
Authors: Teruko Mitamura and Mengqiu Wang and Hideki Shima and Frank Lin
Primarily assigned technology terms:
- algorithm
- analyzer
- answer generation
- answer generator
- answer ranking
- chunking
- cross-lingual question answering
- disambiguation
- document retrieval
- entity identification
- extraction algorithm
- extractor
- identification
- incremental relaxation
- incremental relaxation technique
- indexing
- information extraction
- information retrieval
- internet
- keyword translation
- language-independent extraction
- linguistic analysis
- machine translation
- machine translation systems
- modular design
- mt system
- mt systems
- multilingual question answering
- named entity identification
- nlp
- noisy channel model
- normalization
- parser
- parsing
- pruning
- qa system
- query formulation
- querying
- question analysis
- question answering
- question answering systems
- ranking
- rasp parser
- reading
- search
- search engine
- segmentation
- selection method
- sense disambiguation
- smoothing
- smoothing technique
- splitting
- tagger
- tokenization
- translation disambiguation
- translation selection
- translation systems
- translator
- translators
- transliteration
- web search
- word segmentation
- word sense disambiguation
- world wide web
Other assigned terms:
- ambiguity
- answer type
- approach
- break
- candidate terms
- case
- characters
- clusters
- co-occurrence
- co-occurrence count
- context information
- contextual information
- corpora
- data sparseness
- data sparseness problem
- dictionaries
- distance measure
- distance score
- document
- document frequency
- document set
- domain-specific knowledge
- exact match
- experimental results
- frequency list
- generation
- heuristic
- heuristics
- index
- inverse document frequency
- japanese corpus
- kanji
- keyword
- knowledge
- language model
- language model score
- leaf
- lexical choice
- linguistic
- machine readable dictionaries
- meaning
- measure
- method
- morphemes
- named entities
- named entity
- namedentity
- names
- noise
- noisy channel
- nouns
- parallel corpora
- phrase
- possible translation
- prepositions
- probabilities
- probability
- process
- proper name
- queries
- query
- relaxation technique
- retrieval performance
- search index
- sentence
- sentences
- signal
- simplified chinese
- source language
- source language sentence
- sparseness problem
- statistical approach
- statistics
- structured query
- surface form
- synonym
- synonyms
- target language
- target language sentence
- target word
- technique
- technologies
- term
- terms
- test set
- text
- tokens
- toolkit
- training
- translation accuracy
- translation candidate
- translation candidates
- translation model
- translation module
- translation probabilities
- translation probability
- translation score
- translations
- user
- verb
- web page
- web pages
- word
- word frequency
- word sense
- words