ACL RD-TEC 1.0 Summarization of W03-0318

Paper Title:
INPUT SENTENCE SPLITTING AND TRANSLATING

Authors: Takao Doi and Eiichiro Sumita

Other assigned terms:

  • approach
  • bilingual corpus
  • bilingual dictionary
  • case
  • conversation
  • conversation corpus
  • correlation
  • correlations
  • dialogues
  • dictionary
  • english translation
  • english translations
  • evaluation measure
  • heuristics
  • implementation
  • japanese sentences
  • language resources
  • large corpus
  • meaning
  • meanings
  • measure
  • method
  • n-gram
  • parsing process
  • parsing tree
  • part-of-speech
  • precision
  • probabilities
  • probability
  • process
  • semantic
  • semantic distance
  • sentence
  • sentence splitting quality
  • sentences
  • source sentence
  • split-and-translate quality
  • spoken language
  • statistics
  • technique
  • technology
  • term
  • test set
  • thesaurus
  • training
  • training set
  • transcriptions
  • translation quality
  • translations
  • travel expression corpus
  • tree
  • trees
  • utterance
  • word
  • word sequence
  • word sequences
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***