ACL RD-TEC 1.0 Summarization of W02-1607

Paper Title:
BUILDING A TRAINING CORPUS FOR WORD SENSE DISAMBIGUATION IN ENGLISH-TO-VIETNAMESE MACHINE TRANSLATION

Other assigned terms:

  • alphabet
  • ambiguity
  • ambiguous word
  • ambiguous words
  • annotated corpus
  • approach
  • bilingual corpora
  • bilingual corpus
  • candidate translation
  • case
  • characters
  • checker
  • chinese words
  • class-based approach
  • classification model
  • coefficient
  • concept
  • concepts
  • contemporary english
  • corpora
  • correlation
  • dice
  • dice coefficient
  • dictionaries
  • dictionary
  • eagles
  • electronic form
  • english sentence
  • experimental results
  • fact
  • language typology
  • ldoce
  • lexical memory
  • lexical unit
  • lexicon
  • likelihood
  • linguistic
  • linguistic unit
  • machine dictionary
  • mapping
  • meaning
  • meanings
  • message
  • method
  • morpheme
  • morphemes
  • names
  • nouns
  • opinion
  • part-of-speech
  • pos tag
  • process
  • seed
  • semantic
  • semantic class
  • semantic classes
  • semantic label
  • semantic similarity
  • semantic tag
  • semantic tags
  • semcor
  • sentence
  • sentence pair
  • sentences
  • style
  • symbol
  • synonym
  • synonyms
  • synsets
  • tagged corpus
  • tags
  • terms
  • theories
  • tone
  • training
  • training corpus
  • transformation
  • transformation rules
  • translation pairs
  • translations
  • vietnamese word
  • vocabulary
  • word
  • word alignments
  • word classes
  • word form
  • word pair
  • word sense
  • word senses
  • wordnet
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***