ACL RD-TEC 1.0 Summarization of W01-1413
Paper Title:
USING THE WEB AS A BILINGUAL DICTIONARY
USING THE WEB AS A BILINGUAL DICTIONARY
Authors: Masaaki Nagata and Teruka Saito and Kenji Suzuki
Primarily assigned technology terms:
- algorithm
- bilingual lexicon construction
- classification
- computational linguistics
- crawling
- data mining
- exact matching
- example-based translation
- extraction algorithm
- extraction system
- extractor
- information extraction
- information extraction system
- information retrieval
- internet
- internet search
- lexicon construction
- local alignment
- machine translation
- machine translation systems
- matching
- mining
- partial match
- pattern matching
- scoring
- scoring function
- search
- search engine
- sentence-to-sentence translation
- statistical machine translation
- statistical translation
- string matching
- term extraction
- term translation
- term translation extraction
- translation algorithm
- translation extraction
- translation systems
- translators
Other assigned terms:
- acronym
- approach
- asian language
- bilingual dictionary
- bilingual lexicon
- bilingual text
- corpora
- dictionaries
- dictionary
- distribution
- document
- english translation
- english translations
- fact
- geometric distribution
- glossary
- heuristics
- index
- information infrastructure
- japanese sentences
- japanese technical term
- japanese word
- joint probability
- language information
- language pairs
- lexicon
- likelihood
- linguistics
- measure
- measures
- paragraph
- paragraphs
- parallel corpora
- parallel text
- parallel texts
- probability
- queries
- query
- query term
- semantic
- sentence
- sentences
- statistical translation model
- synonym
- synonyms
- technical term
- technical terms
- term
- terms
- test set
- text
- translation candidates
- translation model
- translation models
- translation probability
- translations
- web documents
- web pages
- web site
- word
- words