ACL RD-TEC 1.0 Summarization of H01-1041

Paper Title:
INTERLINGUA-BASED BROAD-COVERAGE KOREAN-TO-ENGLISH TRANSLATION IN CCLINC

Authors: Y.-S. Lee and W.S. Yi and S. Seneff and C. Weinstein

Other assigned terms:

  • ambiguity
  • ambiguity problem
  • annotated corpora
  • annotated corpus
  • approach
  • bilingual lexicon
  • case
  • clause boundary
  • cognitive
  • cognitive science
  • complex sentence
  • context free grammar
  • context free grammars
  • corpora
  • discourse
  • document
  • english translation
  • evaluations
  • fact
  • frame
  • frame representation
  • free word order
  • function words
  • generation
  • generation grammar
  • generation system
  • grammar
  • grammar rules
  • grammar writing
  • grammars
  • grammatical function
  • grammatical relations
  • head noun
  • high quality translation
  • hypothesis
  • implementation
  • input text
  • interlingua
  • knowledge
  • knowledge database
  • language pairs
  • lexicon
  • linguistic
  • linguistic theories
  • mapping
  • meaning
  • method
  • negation
  • noun phrase
  • noun phrases
  • paraphrase
  • parse
  • parse tree
  • part-of-speech
  • part-ofspeech
  • parts-of-speech
  • phrase
  • phrase structure
  • predicate-argument
  • predicate-argument structure
  • prefixes and suffixes
  • probabilities
  • probability
  • procedure
  • process
  • projection
  • projection principle
  • schema
  • semantic
  • semantic frame
  • sense-tagged corpus
  • senses of a word
  • sentence
  • sentences
  • source language
  • source language word
  • stem
  • subcategorization frame
  • subcategorization frames
  • subcategorization information
  • suffixes
  • surface form
  • symbol
  • syntactic rules
  • syntactic structure
  • syntactic structures
  • system developer
  • system development
  • system evaluation
  • target language
  • technique
  • term
  • terms
  • test data
  • text
  • theories
  • training
  • training and test data
  • training corpus
  • training data
  • transition network
  • translation candidates
  • translation component
  • translation lexicon
  • translation output
  • translation quality
  • translation score
  • translations
  • tree
  • understanding
  • verb
  • verb phrase
  • verb stem
  • vocabulary
  • word
  • word choice
  • word order
  • word sense
  • word senses
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***