ACL RD-TEC 1.0 Summarization of P99-1028
Paper Title:
RESOLVING TRANSLATION AMBIGUITY AND TARGET POLYSEMY IN CROSS-LANGUAGE INFORMATION RETRIEVAL
RESOLVING TRANSLATION AMBIGUITY AND TARGET POLYSEMY IN CROSS-LANGUAGE INFORMATION RETRIEVAL
Authors: Hsin-Hsi Chen and Guo-Wei Bian and Wen-Cheng Lin
Primarily assigned technology terms:
- ambiguity resolution
- chinese-english information retrieval
- cross-language information retrieval
- dictionary lookup
- disambiguation
- disambiguation method
- human-computer interaction
- information retrieval
- information retrieval system
- information retrieval systems
- internet
- ir system
- lexical selection
- machine translation
- model refinement
- monolingual information retrieval
- monolingual retrieval
- query translation
- retrieval system
- retrieval systems
- searching
- sense disambiguation
- translation ambiguity resolution
- translation disambiguation
- translation method
- web retrieval
- word sense disambiguation
Other assigned terms:
- ambiguity
- ambiguity problem
- approach
- association strength
- baseline model
- bilingual corpus
- bilingual dictionary
- chinese corpus
- chinese nouns
- chinese word
- chinese words
- co-occurrence
- co-occurrence information
- co-occurrence statistics
- co-occurrences
- contextual information
- corpora
- dictionaries
- dictionary
- document
- document relevance
- document-aligned corpora
- domain corpus
- english query
- english text
- english translation
- english translations
- experimental results
- fact
- intention
- knowledge
- language information
- language pairs
- lexical choice
- lob corpus
- meaning
- meanings
- measure
- method
- mutual information
- nouns
- parts of speech
- polysemy
- pos tag
- precision
- procedure
- queries
- query
- query term
- retrieval performance
- sense ambiguity
- sentence-aligned corpora
- source language
- statistical data
- statistics
- tags
- target language
- target language text
- target languages
- target word
- term
- terms
- text
- text collection
- thesaurus
- topics
- translation ambiguity
- translation candidates
- translation equivalents
- translations
- user
- window size
- word
- word association
- word co-occurrence
- word sense
- word sense ambiguity
- words