ACL RD-TEC 1.0 Summarization of J85-2002

Paper Title:
THE LRC MACHINE TRANSLATION SYSTEM

Authors: Winfield S. Bennett and Jonathan Siocum

Other assigned terms:

  • affixes
  • ambiguity
  • analysis grammar
  • anaphora
  • approach
  • association for computational linguistics
  • bias
  • canonical form
  • case
  • characters
  • coding scheme
  • community
  • dictionaries
  • dictionary
  • dictionary entries
  • document
  • document collection
  • english grammar
  • experimental results
  • experimental setting
  • fact
  • feature
  • formal language
  • formalism
  • generation
  • german grammar
  • grammar
  • grammar rules
  • heuristics
  • homography
  • human intervention
  • human translation
  • implementation
  • index
  • inflection
  • interpretation
  • knowledge
  • lexical ambiguity
  • lexical category
  • lexical data base
  • lexical entries
  • lexical items
  • lexical preference
  • lexicon
  • likelihood
  • linguist
  • linguistic
  • linguistic theory
  • linguistics
  • linguistics research
  • linguists
  • lisp
  • machine translation research
  • maps
  • measure
  • measures
  • message
  • method
  • morpheme
  • morpheme level
  • morphemes
  • natural language
  • nlp community
  • nouns
  • number agreement
  • paragraphs
  • parse
  • parse tree
  • part of speech
  • parts of speech
  • performance ratio
  • phrase
  • phrase structure
  • phrase structure grammar
  • phrase-structure grammar
  • polysemy
  • prepositions
  • procedure
  • process
  • ps rule formalism
  • real-time performance
  • rule formalism
  • scoring scheme
  • semantic
  • semantic feature
  • semantic features
  • sentence
  • sentences
  • source language
  • statistics
  • stem
  • stems
  • subject-verb number agreement
  • syntactic ambiguity
  • syntactic features
  • syntactic rule
  • syntactic structure
  • syntax
  • system development
  • target language
  • target languages
  • technical domain
  • technique
  • technology
  • term
  • terminology research
  • terms
  • text
  • theory
  • transfer component
  • transfer dictionary
  • transfer grammar
  • transfer rules
  • transformation
  • translation quality
  • translation research
  • translations
  • tree
  • tree structures
  • typographical errors
  • understanding
  • user
  • vocabulary
  • word
  • word pair
  • word senses
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***