ACL RD-TEC 1.0 Summarization of W06-1904
Paper Title:
EVALUATION AND IMPROVEMENT OF CROSS-LINGUAL QUESTION ANSWERINGSTRATEGIES
EVALUATION AND IMPROVEMENT OF CROSS-LINGUAL QUESTION ANSWERINGSTRATEGIES
Authors: Anne-Laure Ligozat and Brigitte Grau and Isabelle Robba and Anne Vilnat
Primarily assigned technology terms:
- answer extraction
- automatic translator
- cross-language question answering
- cross-lingual question answering
- database
- disambiguation
- english analysis
- information extraction
- information retrieval
- machine translation
- matching
- morpho-syntactic tagging
- multilingual question answering
- parser
- processing
- question analysis
- question answering
- question answering system
- question answering systems
- question translation
- question-answering
- re-ranking
- recognition
- regular expression
- reporting
- search
- search engine
- searching
- sentence selection
- syntactic analysis
- tagging
- term-by-term translation
- translator
- validation
Other assigned terms:
- answer type
- approach
- bag of words
- bilingual dictionaries
- case
- cohesion
- corpora
- dictionaries
- dictionary
- document
- document collection
- english translation
- english translations
- entity type
- evaluation set
- evaluations
- feature
- french
- grammaticality
- implementation
- large corpora
- method
- named entities
- named entity
- named entity type
- names
- natural-language
- noise
- noun phrases
- possible translation
- precision
- process
- proper names
- queries
- semantic
- sentence
- sentences
- source language
- synonyms
- syntax
- tags
- target language
- target languages
- term
- terms
- translation task
- translations
- vocabulary
- word
- words