ACL RD-TEC 1.0 Summarization of C96-2191

Paper Title:
SPOKEN-LANGUAGE TRANSLATION METHOD USING EXAMPLES

Authors: Hitoshi IIDA and Eiichiro SUMITA and Osamu FURUSE

Other assigned terms:

  • ambiguity
  • approach
  • associative knowledge
  • break
  • case
  • chunk
  • co-occurrence
  • co-occurrence information
  • compound words
  • constituent boundary
  • data set
  • derivation
  • dialogues
  • english translation
  • frame
  • frame representation
  • generation
  • grammar
  • heuristic
  • high-quality translation
  • idiomatic expressions
  • implementation
  • inferences
  • intention
  • interlingua
  • interpretation
  • interpreter
  • knowledge
  • language model
  • language pair
  • language pairs
  • linguistic
  • logical structure
  • meaning
  • method
  • noun phrase
  • paraphrase
  • particle
  • particles
  • phoneme
  • phonemes
  • phrase
  • process
  • propositional content
  • queries
  • recognition errors
  • relation
  • representations
  • scalability
  • semantic
  • semantic frame
  • semantic information
  • semantic pattern
  • semantic representation
  • sentence
  • sentences
  • speech input
  • speech recognition errors
  • spoken language
  • stochastic language model
  • structural ambiguity
  • syntactic and semantic information
  • syntactic structures
  • target expression
  • target language
  • target languages
  • target word
  • technique
  • technology
  • telecommunications research
  • test data
  • test data set
  • text
  • topics
  • training
  • transfer module
  • translation candidates
  • understanding
  • utterance
  • utterance meaning
  • vocabulary
  • word
  • word co-occurrence
  • word sequences
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***