ACL RD-TEC 1.0 Summarization of P91-1025

Paper Title:
RESOLVING TRANSLATION MISMATCHES WITH INFORMATION FLOW

Authors: Megumi Kameyama and Ryo Ochitani and Stanley Peters

Other assigned terms:

  • approach
  • case
  • concepts
  • connectionism
  • constraint logic
  • contextual information
  • direct transfer
  • discourse
  • discourse context
  • discourse situation
  • discourse structure
  • english grammar
  • english text
  • english verb
  • fact
  • feature
  • feature structure
  • formalization
  • generation
  • grammar
  • high-quality translation
  • implementation
  • information content
  • information flow
  • input string
  • interpretation
  • japanese word
  • knowledge
  • language grammar
  • lattice
  • lattices
  • lexemes
  • linguistic
  • linguistic knowledge
  • linguistic resources
  • linguistic work
  • logic
  • mapping
  • mappings
  • meaning
  • message
  • method
  • natural language
  • noun phrases
  • nouns
  • predicate-argument
  • predicate-argument structures
  • process
  • pronoun
  • pronouns
  • reflexive pronoun
  • relation
  • representation scheme
  • semantic
  • semantic networks
  • sentence
  • sentences
  • situation theory
  • source language
  • source language sentence
  • source language text
  • source sentence
  • source text
  • sublanguage
  • surface form
  • synonyms
  • syntactic features
  • syntax
  • target language
  • target language text
  • target languages
  • term
  • terms
  • text
  • theories
  • theory
  • transfer rules
  • translation direction
  • translation model
  • translation pair
  • translation problem
  • translations
  • typed feature
  • typed feature structure
  • user
  • utterance
  • verb
  • word
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***