ACL RD-TEC 1.0 Summarization of P06-2026

Paper Title:
CHINESE-ENGLISH TERM TRANSLATION MINING BASED ON SEMANTIC PREDICTION

Authors: Gaolin Fang and Hao Yu and Fumihito Nishino

Other assigned terms:

  • abbreviation
  • adjective
  • affix
  • anchor
  • annotation
  • approach
  • association for computational linguistics
  • boundary information
  • case
  • characters
  • chinese characters
  • chinese words
  • co-occurrence
  • co-occurrence information
  • corpora
  • dictionaries
  • dictionary
  • distribution
  • document
  • ellipsis
  • english translation
  • english translations
  • estimation
  • evaluation function
  • evaluation method
  • evaluation strategy
  • experimental results
  • fact
  • feature
  • feature information
  • foreign language
  • heuristic
  • heuristic rules
  • histogram
  • implementation
  • index
  • keyword
  • knowledge
  • knowledge base
  • lexicon
  • linguistics
  • meaning
  • meanings
  • method
  • modifier
  • mutual information
  • names
  • noise
  • nouns
  • parallel corpora
  • possible translation
  • probabilities
  • probability
  • probability distribution
  • procedure
  • process
  • programming implementation
  • proper name
  • proper names
  • queries
  • query
  • redundant information
  • relation
  • search results
  • semantic
  • source language
  • statistics
  • suffix
  • symbol
  • symbols
  • system performance
  • target language
  • technical term
  • technical terms
  • technique
  • term
  • term frequency
  • terms
  • test set
  • text
  • text information
  • translation candidate
  • translation candidates
  • translation equivalent
  • translation knowledge
  • translation pair
  • translation pairs
  • translations
  • vocabulary
  • web information
  • web page
  • web page collection
  • web pages
  • word
  • word pair
  • words

Extracted Section Types:


This page last edited on 10 May 2017.

*** ***