ACL RD-TEC 1.0 Summarization of W04-2211
Paper Title:
SEMI-AUTOMATIC CONSTRUCTION OF KOREAN-CHINESE VERB PATTERNS BASED ON TRANSLATION EQUIVALENCY
SEMI-AUTOMATIC CONSTRUCTION OF KOREAN-CHINESE VERB PATTERNS BASED ON TRANSLATION EQUIVALENCY
Authors: Munpyo Hong and Young-Kil Kim and Sang-Kyu Park and Young-Jik Lee
Primarily assigned technology terms:
- automatic generation
- corpus-based approach
- data acquisition
- editing
- electronic dictionary
- generation method
- korean analysis
- korean parsing
- language analysis
- linking
- listing
- machine translation
- matching
- mt system
- parsing
- pattern construction
- pattern generation
- pattern matching
- pattern-based machine translation
- semi-automatic construction
- semi-automatic verb pattern generation
- subcategorization
- syntactic parsing
- translators
- verb construction
- verb pattern generation
Other assigned terms:
- adjunct
- approach
- argument position
- argument structure
- bilingual corpus
- case
- chinese sentence
- chinese translation
- co-occurrence
- co-occurrence relation
- collocation
- comprehensibility
- concept
- dictionaries
- dictionary
- electronic form
- english translations
- evaluation set
- evaluations
- fact
- feature
- frame
- generation
- generation process
- grammaticality
- homonymy
- human intervention
- language pairs
- leaf
- lexical resources
- linguistic
- linguistic intuition
- linguistic resources
- linguistics
- meaning
- meanings
- method
- modifier
- monolingual corpus
- nouns
- paraphrases
- portability
- predicates
- predicative noun
- process
- relation
- scalability
- seed
- selectional restrictions
- semantic
- semantic feature
- semantic features
- sentence
- sentences
- slot
- source language
- structure of the sentence
- subcategorization frame
- symbol
- synonym
- synonymy
- target language
- technique
- technology
- term
- theoretical linguistics
- transfer phase
- translation equivalents
- translations
- valency
- verb
- word
- word dictionary
- words