tech,26-3-P04-2005,bq |
Sense Disambiguation ( WSD )
</term>
and
<term>
|
Text
|
Summarisation
</term>
. Our method takes
|
#6955
Topic signatures can be useful in a number of Natural Language Processing (NLP) applications, such as Word Sense Disambiguation (WSD) andText Summarisation. |
other,24-4-I05-2014,bq |
systems
</term>
outputting
<term>
unsegmented
|
texts
|
</term>
with , for instance ,
<term>
statistical
|
#7771
The use of BLEU at the character level eliminates the word segmentation problem: it makes it possible to directly compare commercial systems outputting unsegmented texts with, for instance, statistical MT systems which usually segment their outputs. |
|
papers in English , many systems to run off
|
texts
|
have been developed . In this paper , we
|
#12231
In order to meet the needs of a publication of papers in English, many systems to run off texts have been developed. |
other,6-2-C88-1044,bq |
</term>
. We examine a broad range of
<term>
|
texts
|
</term>
to show how the distribution of
<term>
|
#15199
We examine a broad range oftexts to show how the distribution of demonstrative forms and functions is genre dependent. |
other,24-1-A92-1027,bq |
specific information from
<term>
unrestricted
|
texts
|
</term>
where many of the
<term>
words
</term>
|
#17568
We present an efficient algorithm for chart-based phrase structure parsing of natural language that is tailored to the problem of extracting specific information from unrestricted texts where many of the words are unknown and much of the text is irrelevant to the task. |
other,12-3-C92-4207,bq |
</term>
, which takes
<term>
natural language
|
texts
|
</term>
and produces a
<term>
model
</term>
of
|
#18444
It is done by an experimental computer program SPRINT, which takes natural language texts and produces a model of the described world. |
other,0-1-A94-1026,bq |
language translation
</term>
.
<term>
Japanese
|
texts
|
</term>
frequently suffer from the
<term>
homophone
|
#20367
Japanese texts frequently suffer from the homophone errors caused by the KANA-KANJI conversion needed to input the text. |
other,2-1-C94-1026,bq |
homophone errors
</term>
. To align
<term>
bilingual
|
texts
|
</term>
becomes a crucial issue recently
|
#20535
To align bilingual texts becomes a crucial issue recently. |