|
Given the development of
<term>
storage media and networks
</term>
one could just record and store
a
<term>
conversation
</term>
for documentation .
|
#31
Given the development of storage media and networks one could just record and store a conversation for documentation. |
|
The question is , however , how an interesting information piece would be found in
a
<term>
large database
</term>
.
|
#51
The question is, however, how an interesting information piece would be found in a large database. |
|
Traditional
<term>
information retrieval techniques
</term>
use
a
<term>
histogram
</term>
of
<term>
keywords
</term>
as the
<term>
document representation
</term>
but
<term>
oral communication
</term>
may offer additional
<term>
indices
</term>
such as the time and place of the rejoinder and the attendance .
|
#60
Traditional information retrieval techniques use a histogram of keywords as the document representation but oral communication may offer additional indices such as the time and place of the rejoinder and the attendance. |
|
Several extensions of this basic idea are being discussed and/or evaluated : Similar to activities one can define subsets of larger
<term>
database
</term>
and detect those automatically which is shown on
a
large
<term>
database
</term>
of
<term>
TV shows
</term>
.
|
#156
Several extensions of this basic idea are being discussed and/or evaluated: Similar to activities one can define subsets of larger database and detect those automatically which is shown on a large database of TV shows. |
|
To support engaging human users in robust ,
<term>
mixed-initiative speech dialogue interactions
</term>
which reach beyond current capabilities in
<term>
dialogue systems
</term>
, the
<term>
DARPA Communicator program
</term>
[ 1 ] is funding the development of
a
<term>
distributed message-passing infrastructure
</term>
for
<term>
dialogue systems
</term>
which all
<term>
Communicator
</term>
participants are using .
|
#239
To support engaging human users in robust, mixed-initiative speech dialogue interactions which reach beyond current capabilities in dialogue systems, the DARPA Communicator program [1] is funding the development of a distributed message-passing infrastructure for dialogue systems which all Communicator participants are using. |
|
In this presentation , we describe the features of and
<term>
requirements
</term>
for
a
genuinely useful
<term>
software infrastructure
</term>
for this purpose .
|
#265
In this presentation, we describe the features of and requirements for a genuinely useful software infrastructure for this purpose. |
|
In this paper we show how two standard outputs from
<term>
information extraction ( IE ) systems
</term>
-
<term>
named entity annotations
</term>
and
<term>
scenario templates
</term>
- can be used to enhance access to
<term>
text collections
</term>
via
a
standard
<term>
text browser
</term>
.
|
#308
In this paper we show how two standard outputs from information extraction (IE) systems - named entity annotations and scenario templates - can be used to enhance access to text collections via a standard text browser. |
|
We describe how this information is used in
a
<term>
prototype system
</term>
designed to support
<term>
information workers
</term>
' access to a
<term>
pharmaceutical news archive
</term>
as part of their
<term>
industry watch
</term>
function .
|
#321
We describe how this information is used in a prototype system designed to support information workers' access to a pharmaceutical news archive as part of their industry watch function. |
|
We describe how this information is used in a
<term>
prototype system
</term>
designed to support
<term>
information workers
</term>
' access to
a
<term>
pharmaceutical news archive
</term>
as part of their
<term>
industry watch
</term>
function .
|
#332
We describe how this information is used in a prototype system designed to support information workers' access to a pharmaceutical news archive as part of their industry watch function. |
|
We also report results of
a
preliminary ,
<term>
qualitative user evaluation
</term>
of the
<term>
system
</term>
, which while broadly positive indicates further work needs to be done on the
<term>
interface
</term>
to make
<term>
users
</term>
aware of the increased potential of
<term>
IE-enhanced text browsers
</term>
.
|
#349
We also report results of a preliminary, qualitative user evaluation of the system, which while broadly positive indicates further work needs to be done on the interface to make users aware of the increased potential of IE-enhanced text browsers. |
|
At MIT Lincoln Laboratory , we have been developing
a
<term>
Korean-to-English machine translation system
</term><term>
CCLINC ( Common Coalition Language System at Lincoln Laboratory )
</term>
.
|
#395
At MIT Lincoln Laboratory, we have been developing a Korean-to-English machine translation system CCLINC (Common Coalition Language System at Lincoln Laboratory). |
|
The
<term>
CCLINC Korean-to-English translation system
</term>
consists of two
<term>
core modules
</term>
,
<term>
language understanding and generation modules
</term>
mediated by
a
<term>
language neutral meaning representation
</term>
called a
<term>
semantic frame
</term>
.
|
#429
The CCLINC Korean-to-English translation system consists of two core modules, language understanding and generation modules mediated by a language neutral meaning representation called a semantic frame. |
|
The
<term>
CCLINC Korean-to-English translation system
</term>
consists of two
<term>
core modules
</term>
,
<term>
language understanding and generation modules
</term>
mediated by a
<term>
language neutral meaning representation
</term>
called
a
<term>
semantic frame
</term>
.
|
#435
The CCLINC Korean-to-English translation system consists of two core modules, language understanding and generation modules mediated by a language neutral meaning representation called a semantic frame. |
|
The key features of the
<term>
system
</term>
include : ( i ) Robust efficient
<term>
parsing
</term>
of
<term>
Korean
</term>
(
a
<term>
verb final language
</term>
with
<term>
overt case markers
</term>
, relatively
<term>
free word order
</term>
, and frequent omissions of
<term>
arguments
</term>
) .
|
#456
The key features of the system include: (i) Robust efficient parsing of Korean ( a verb final language with overt case markers, relatively free word order, and frequent omissions of arguments). |
|
This , the first experiment in
a
series of experiments , looks at the
<term>
intelligibility
</term>
of
<term>
MT output
</term>
.
|
#615
This, the first experiment in a series of experiments, looks at the intelligibility of MT output. |
|
Subjects were given
a
set of up to six extracts of
<term>
translated newswire text
</term>
.
|
#685
Subjects were given a set of up to six extracts of translated newswire text. |
|
The subjects were given three minutes per extract to determine whether they believed the sample output to be an
<term>
expert human translation
</term>
or
a
<term>
machine translation
</term>
.
|
#735
The subjects were given three minutes per extract to determine whether they believed the sample output to be an expert human translation or a machine translation. |
|
The results of this experiment , along with
a
preliminary analysis of the factors involved in the decision making process will be presented here .
|
#763
The results of this experiment, along with a preliminary analysis of the factors involved in the decision making process will be presented here. |
|
<term>
Listen-Communicate-Show ( LCS )
</term>
is
a
new paradigm for
<term>
human interaction with data sources
</term>
.
|
#785
Listen-Communicate-Show (LCS) is a new paradigm for human interaction with data sources. |
|
We integrate
a
<term>
spoken language understanding system
</term>
with
<term>
intelligent mobile agents
</term>
that mediate between
<term>
users
</term>
and
<term>
information sources
</term>
.
|
#797
We integrate a spoken language understanding system with intelligent mobile agents that mediate between users and information sources. |