lr,13-1-N03-2006,bq In order to boost the <term> translation quality </term> of <term> EBMT </term> based on a small-sized <term> bilingual corpus </term> , we use an out-of-domain <term> bilingual corpus </term> and , in addition , the <term> language model </term> of an in-domain <term> monolingual corpus </term> .
lr,33-1-N03-2006,bq In order to boost the <term> translation quality </term> of <term> EBMT </term> based on a small-sized <term> bilingual corpus </term> , we use an out-of-domain <term> bilingual corpus </term> and , in addition , the <term> language model </term> of an in-domain <term> monolingual corpus </term> .
lr,20-1-N03-2006,bq In order to boost the <term> translation quality </term> of <term> EBMT </term> based on a small-sized <term> bilingual corpus </term> , we use an out-of-domain <term> bilingual corpus </term> and , in addition , the <term> language model </term> of an in-domain <term> monolingual corpus </term> .
lr,19-3-N03-2006,bq The two <term> evaluation measures </term> of the <term> BLEU score </term> and the <term> NIST score </term> demonstrated the effect of using an out-of-domain <term> bilingual corpus </term> and the possibility of using the <term> language model </term> .
hide detail