Negative filter
translation, relation 18
(576.3 per million)
model,11-4-C88-1007,ak
may still be incorporated , but as
<term>
constraints
</term>
on the
<term>
translation relation
</term>
#17955Semantic and other information may still be incorporated, but asconstraints on the translation relation, not as levels of textual representation.
model,9-2-C88-1007,ak
<term>
MT
</term>
involves developing the
<term>
grammars
</term>
of the
<term>
Source and Target languages
#17881The Isomorphic Grammars approach to MT involves developing thegrammars of the Source and Target languages in parallel, in order to ensure that SL and TL expressions which stand in the translation relation have isomorphic derivations.
other,0-4-C88-1007,ak
questions
</term>
that we do not yet have .
<term>
Semantic and other information
</term>
may still be incorporated , but as
#17944The principle advantage of this approach is that knowledge concerning translation equivalence of expressions may be directly exploited, obviating the need for answers to semantic questions that we do not yet have.Semantic and other information may still be incorporated, but as constraints on the translation relation, not as levels of textual representation.
other,10-3-C88-1007,ak
that
<term>
knowledge
</term>
concerning
<term>
translation equivalence
</term>
of
<term>
expressions
</term>
may be
#17920The principle advantage of this approach is that knowledge concerningtranslation equivalence of expressions may be directly exploited, obviating the need for answers to semantic questions that we do not yet have.
other,12-2-C88-1007,ak
developing the
<term>
grammars
</term>
of the
<term>
Source and Target languages
</term>
in parallel , in order to ensure
#17884The Isomorphic Grammars approach to MT involves developing the grammars of theSource and Target languages in parallel, in order to ensure that SL and TL expressions which stand in the translation relation have isomorphic derivations.
other,13-3-C88-1007,ak
<term>
translation equivalence
</term>
of
<term>
expressions
</term>
may be directly exploited , obviating
#17923The principle advantage of this approach is that knowledge concerning translation equivalence ofexpressions may be directly exploited, obviating the need for answers to semantic questions that we do not yet have.
other,13-5-C88-1007,ak
system design
</term>
, and the basics of
<term>
monolingual UCG
</term>
, we will show how the two can be
#17981After introducing this approach to MT system design, and the basics ofmonolingual UCG, we will show how the two can be integrated, and present an example from an implemented bi-directional English-Spanish fragment.
other,16-1-C88-1007,ak
( UCG )
</term>
to the framework of
<term>
Isomorphic Grammars
</term>
for
<term>
Machine Translation
</term>
#17863This paper discusses the application of Unification Categorial Grammar (UCG) to the framework ofIsomorphic Grammars for Machine Translation pioneered by Landsbergen.
other,21-4-C88-1007,ak
relation
</term>
, not as levels of
<term>
textual representation
</term>
. After introducing this approach
#17965Semantic and other information may still be incorporated, but as constraints on the translation relation, not as levels oftextual representation.
other,24-2-C88-1007,ak
parallel , in order to ensure that
<term>
SL and TL expressions
</term>
which stand in the
<term>
translation
#17896The Isomorphic Grammars approach to MT involves developing the grammars of the Source and Target languages in parallel, in order to ensure thatSL and TL expressions which stand in the translation relation have isomorphic derivations.
other,25-3-C88-1007,ak
obviating the need for answers to
<term>
semantic questions
</term>
that we do not yet have .
<term>
Semantic
#17935The principle advantage of this approach is that knowledge concerning translation equivalence of expressions may be directly exploited, obviating the need for answers tosemantic questions that we do not yet have.
other,35-2-C88-1007,ak
<term>
translation relation
</term>
have
<term>
isomorphic derivations
</term>
. The principle advantage of this
#17907The Isomorphic Grammars approach to MT involves developing the grammars of the Source and Target languages in parallel, in order to ensure that SL and TL expressions which stand in the translation relation haveisomorphic derivations.
other,6-1-C88-1007,ak
paper discusses the application of
<term>
Unification Categorial Grammar ( UCG )
</term>
to the framework of
<term>
Isomorphic
#17853This paper discusses the application ofUnification Categorial Grammar ( UCG ) to the framework of Isomorphic Grammars for Machine Translation pioneered by Landsbergen.
other,8-3-C88-1007,ak
advantage of this approach is that
<term>
knowledge
</term>
concerning
<term>
translation equivalence
#17918The principle advantage of this approach is thatknowledge concerning translation equivalence of expressions may be directly exploited, obviating the need for answers to semantic questions that we do not yet have.
tech,1-2-C88-1007,ak
</term>
pioneered by Landsbergen . The
<term>
Isomorphic Grammars approach
</term>
to
<term>
MT
</term>
involves developing
#17873TheIsomorphic Grammars approach to MT involves developing the grammars of the Source and Target languages in parallel, in order to ensure that SL and TL expressions which stand in the translation relation have isomorphic derivations.
tech,19-1-C88-1007,ak
<term>
Isomorphic Grammars
</term>
for
<term>
Machine Translation
</term>
pioneered by Landsbergen . The
<term>
#17866This paper discusses the application of Unification Categorial Grammar (UCG) to the framework of Isomorphic Grammars forMachine Translation pioneered by Landsbergen.
tech,5-2-C88-1007,ak
Isomorphic Grammars approach
</term>
to
<term>
MT
</term>
involves developing the
<term>
grammars
#17877The Isomorphic Grammars approach toMT involves developing the grammars of the Source and Target languages in parallel, in order to ensure that SL and TL expressions which stand in the translation relation have isomorphic derivations.
tech,5-5-C88-1007,ak
After introducing this approach to
<term>
MT system design
</term>
, and the basics of
<term>
monolingual
#17973After introducing this approach toMT system design, and the basics of monolingual UCG, we will show how the two can be integrated, and present an example from an implemented bi-directional English-Spanish fragment.