<term>
Semantic and other information
</term>
may still be incorporated , but as
<term>
constraints
</term>
on the
<term>
translation relation
</term>
, not as levels of
<term>
textual representation
</term>
.
#17955Semantic and other information may still be incorporated, but asconstraints on the translation relation, not as levels of textual representation.
model,9-2-C88-1007,ak
The
<term>
Isomorphic Grammars approach
</term>
to
<term>
MT
</term>
involves developing the
<term>
grammars
</term>
of the
<term>
Source and Target languages
</term>
in parallel , in order to ensure that
<term>
SL and TL expressions
</term>
which stand in the
<term>
translation relation
</term>
have
<term>
isomorphic derivations
</term>
.
#17881The Isomorphic Grammars approach to MT involves developing thegrammars of the Source and Target languages in parallel, in order to ensure that SL and TL expressions which stand in the translation relation have isomorphic derivations.
other,0-4-C88-1007,ak
The principle advantage of this approach is that
<term>
knowledge
</term>
concerning
<term>
translation equivalence
</term>
of
<term>
expressions
</term>
may be directly exploited , obviating the need for answers to
<term>
semantic questions
</term>
that we do not yet have .
<term>
Semantic and other information
</term>
may still be incorporated , but as
<term>
constraints
</term>
on the
<term>
translation relation
</term>
, not as levels of
<term>
textual representation
</term>
.
#17944The principle advantage of this approach is that knowledge concerning translation equivalence of expressions may be directly exploited, obviating the need for answers to semantic questions that we do not yet have.Semantic and other information may still be incorporated, but as constraints on the translation relation, not as levels of textual representation.
other,10-3-C88-1007,ak
The principle advantage of this approach is that
<term>
knowledge
</term>
concerning
<term>
translation equivalence
</term>
of
<term>
expressions
</term>
may be directly exploited , obviating the need for answers to
<term>
semantic questions
</term>
that we do not yet have .
#17920The principle advantage of this approach is that knowledge concerningtranslation equivalence of expressions may be directly exploited, obviating the need for answers to semantic questions that we do not yet have.
other,12-2-C88-1007,ak
The
<term>
Isomorphic Grammars approach
</term>
to
<term>
MT
</term>
involves developing the
<term>
grammars
</term>
of the
<term>
Source and Target languages
</term>
in parallel , in order to ensure that
<term>
SL and TL expressions
</term>
which stand in the
<term>
translation relation
</term>
have
<term>
isomorphic derivations
</term>
.
#17884The Isomorphic Grammars approach to MT involves developing the grammars of theSource and Target languages in parallel, in order to ensure that SL and TL expressions which stand in the translation relation have isomorphic derivations.
other,13-3-C88-1007,ak
The principle advantage of this approach is that
<term>
knowledge
</term>
concerning
<term>
translation equivalence
</term>
of
<term>
expressions
</term>
may be directly exploited , obviating the need for answers to
<term>
semantic questions
</term>
that we do not yet have .
#17923The principle advantage of this approach is that knowledge concerning translation equivalence ofexpressions may be directly exploited, obviating the need for answers to semantic questions that we do not yet have.
other,13-5-C88-1007,ak
After introducing this approach to
<term>
MT system design
</term>
, and the basics of
<term>
monolingual UCG
</term>
, we will show how the two can be integrated , and present an example from an implemented bi-directional English-Spanish fragment .
#17981After introducing this approach to MT system design, and the basics ofmonolingual UCG, we will show how the two can be integrated, and present an example from an implemented bi-directional English-Spanish fragment.
other,14-4-C88-1007,ak
<term>
Semantic and other information
</term>
may still be incorporated , but as
<term>
constraints
</term>
on the
<term>
translation relation
</term>
, not as levels of
<term>
textual representation
</term>
.
#17958Semantic and other information may still be incorporated, but as constraints on thetranslation relation, not as levels of textual representation.
other,16-1-C88-1007,ak
This paper discusses the application of
<term>
Unification Categorial Grammar ( UCG )
</term>
to the framework of
<term>
Isomorphic Grammars
</term>
for
<term>
Machine Translation
</term>
pioneered by Landsbergen .
#17863This paper discusses the application of Unification Categorial Grammar (UCG) to the framework ofIsomorphic Grammars for Machine Translation pioneered by Landsbergen.
other,21-4-C88-1007,ak
<term>
Semantic and other information
</term>
may still be incorporated , but as
<term>
constraints
</term>
on the
<term>
translation relation
</term>
, not as levels of
<term>
textual representation
</term>
.
#17965Semantic and other information may still be incorporated, but as constraints on the translation relation, not as levels oftextual representation.
other,24-2-C88-1007,ak
The
<term>
Isomorphic Grammars approach
</term>
to
<term>
MT
</term>
involves developing the
<term>
grammars
</term>
of the
<term>
Source and Target languages
</term>
in parallel , in order to ensure that
<term>
SL and TL expressions
</term>
which stand in the
<term>
translation relation
</term>
have
<term>
isomorphic derivations
</term>
.
#17896The Isomorphic Grammars approach to MT involves developing the grammars of the Source and Target languages in parallel, in order to ensure thatSL and TL expressions which stand in the translation relation have isomorphic derivations.
other,25-3-C88-1007,ak
The principle advantage of this approach is that
<term>
knowledge
</term>
concerning
<term>
translation equivalence
</term>
of
<term>
expressions
</term>
may be directly exploited , obviating the need for answers to
<term>
semantic questions
</term>
that we do not yet have .
#17935The principle advantage of this approach is that knowledge concerning translation equivalence of expressions may be directly exploited, obviating the need for answers tosemantic questions that we do not yet have.
other,32-2-C88-1007,ak
The
<term>
Isomorphic Grammars approach
</term>
to
<term>
MT
</term>
involves developing the
<term>
grammars
</term>
of the
<term>
Source and Target languages
</term>
in parallel , in order to ensure that
<term>
SL and TL expressions
</term>
which stand in the
<term>
translation relation
</term>
have
<term>
isomorphic derivations
</term>
.
#17904The Isomorphic Grammars approach to MT involves developing the grammars of the Source and Target languages in parallel, in order to ensure that SL and TL expressions which stand in thetranslation relation have isomorphic derivations.
other,35-2-C88-1007,ak
The
<term>
Isomorphic Grammars approach
</term>
to
<term>
MT
</term>
involves developing the
<term>
grammars
</term>
of the
<term>
Source and Target languages
</term>
in parallel , in order to ensure that
<term>
SL and TL expressions
</term>
which stand in the
<term>
translation relation
</term>
have
<term>
isomorphic derivations
</term>
.
#17907The Isomorphic Grammars approach to MT involves developing the grammars of the Source and Target languages in parallel, in order to ensure that SL and TL expressions which stand in the translation relation haveisomorphic derivations.
other,6-1-C88-1007,ak
This paper discusses the application of
<term>
Unification Categorial Grammar ( UCG )
</term>
to the framework of
<term>
Isomorphic Grammars
</term>
for
<term>
Machine Translation
</term>
pioneered by Landsbergen .
#17853This paper discusses the application ofUnification Categorial Grammar ( UCG ) to the framework of Isomorphic Grammars for Machine Translation pioneered by Landsbergen.
other,8-3-C88-1007,ak
The principle advantage of this approach is that
<term>
knowledge
</term>
concerning
<term>
translation equivalence
</term>
of
<term>
expressions
</term>
may be directly exploited , obviating the need for answers to
<term>
semantic questions
</term>
that we do not yet have .
#17918The principle advantage of this approach is thatknowledge concerning translation equivalence of expressions may be directly exploited, obviating the need for answers to semantic questions that we do not yet have.
tech,1-2-C88-1007,ak
The
<term>
Isomorphic Grammars approach
</term>
to
<term>
MT
</term>
involves developing the
<term>
grammars
</term>
of the
<term>
Source and Target languages
</term>
in parallel , in order to ensure that
<term>
SL and TL expressions
</term>
which stand in the
<term>
translation relation
</term>
have
<term>
isomorphic derivations
</term>
.
#17873TheIsomorphic Grammars approach to MT involves developing the grammars of the Source and Target languages in parallel, in order to ensure that SL and TL expressions which stand in the translation relation have isomorphic derivations.
tech,19-1-C88-1007,ak
This paper discusses the application of
<term>
Unification Categorial Grammar ( UCG )
</term>
to the framework of
<term>
Isomorphic Grammars
</term>
for
<term>
Machine Translation
</term>
pioneered by Landsbergen .
#17866This paper discusses the application of Unification Categorial Grammar (UCG) to the framework of Isomorphic Grammars forMachine Translation pioneered by Landsbergen.
tech,5-2-C88-1007,ak
The
<term>
Isomorphic Grammars approach
</term>
to
<term>
MT
</term>
involves developing the
<term>
grammars
</term>
of the
<term>
Source and Target languages
</term>
in parallel , in order to ensure that
<term>
SL and TL expressions
</term>
which stand in the
<term>
translation relation
</term>
have
<term>
isomorphic derivations
</term>
.
#17877The Isomorphic Grammars approach toMT involves developing the grammars of the Source and Target languages in parallel, in order to ensure that SL and TL expressions which stand in the translation relation have isomorphic derivations.
tech,5-5-C88-1007,ak
After introducing this approach to
<term>
MT system design
</term>
, and the basics of
<term>
monolingual UCG
</term>
, we will show how the two can be integrated , and present an example from an implemented bi-directional English-Spanish fragment .
#17973After introducing this approach toMT system design, and the basics of monolingual UCG, we will show how the two can be integrated, and present an example from an implemented bi-directional English-Spanish fragment.