tech,10-1-H01-1041,bq |
Laboratory , we have been developing a
<term>
|
Korean-to-English machine translation system
|
</term><term>
CCLINC ( Common Coalition Language
|
#396
At MIT Lincoln Laboratory, we have been developing aKorean-to-English machine translation system CCLINC (Common Coalition Language System at Lincoln Laboratory). |
tool,14-1-H01-1041,bq |
machine translation system
</term><term>
|
CCLINC ( Common Coalition Language System at Lincoln Laboratory )
|
</term>
. The
<term>
CCLINC Korean-to-English
|
#400
At MIT Lincoln Laboratory, we have been developing a Korean-to-English machine translation systemCCLINC ( Common Coalition Language System at Lincoln Laboratory ). |
tool,1-2-H01-1041,bq |
at Lincoln Laboratory )
</term>
. The
<term>
|
CCLINC Korean-to-English translation system
|
</term>
consists of two
<term>
core modules
|
#412
TheCCLINC Korean-to-English translation system consists of two core modules, language understanding and generation modules mediated by a language neutral meaning representation called a semantic frame. |
other,8-2-H01-1041,bq |
translation system
</term>
consists of two
<term>
|
core modules
|
</term>
,
<term>
language understanding and
|
#419
The CCLINC Korean-to-English translation system consists of twocore modules, language understanding and generation modules mediated by a language neutral meaning representation called a semantic frame. |
tech,11-2-H01-1041,bq |
consists of two
<term>
core modules
</term>
,
<term>
|
language understanding and generation modules
|
</term>
mediated by a
<term>
language neutral
|
#422
The CCLINC Korean-to-English translation system consists of two core modules,language understanding and generation modules mediated by a language neutral meaning representation called a semantic frame. |
tech,19-2-H01-1041,bq |
generation modules
</term>
mediated by a
<term>
|
language neutral meaning representation
|
</term>
called a
<term>
semantic frame
</term>
|
#430
The CCLINC Korean-to-English translation system consists of two core modules, language understanding and generation modules mediated by alanguage neutral meaning representation called a semantic frame. |
tech,25-2-H01-1041,bq |
meaning representation
</term>
called a
<term>
|
semantic frame
|
</term>
. The key features of the
<term>
system
|
#436
The CCLINC Korean-to-English translation system consists of two core modules, language understanding and generation modules mediated by a language neutral meaning representation called asemantic frame. |
tech,5-3-H01-1041,bq |
frame
</term>
. The key features of the
<term>
|
system
|
</term>
include : ( i ) Robust efficient
<term>
|
#444
The key features of thesystem include: (i) Robust efficient parsing of Korean (a verb final language with overt case markers, relatively free word order, and frequent omissions of arguments). |
tech,13-3-H01-1041,bq |
</term>
include : ( i ) Robust efficient
<term>
|
parsing
|
</term>
of
<term>
Korean
</term>
( a
<term>
verb
|
#452
The key features of the system include: (i) Robust efficientparsing of Korean (a verb final language with overt case markers, relatively free word order, and frequent omissions of arguments). |
other,15-3-H01-1041,bq |
Robust efficient
<term>
parsing
</term>
of
<term>
|
Korean
|
</term>
( a
<term>
verb final language
</term>
|
#454
The key features of the system include: (i) Robust efficient parsing ofKorean (a verb final language with overt case markers, relatively free word order, and frequent omissions of arguments). |
other,18-3-H01-1041,bq |
parsing
</term>
of
<term>
Korean
</term>
( a
<term>
|
verb final language
|
</term>
with
<term>
overt case markers
</term>
|
#457
The key features of the system include: (i) Robust efficient parsing of Korean (averb final language with overt case markers, relatively free word order, and frequent omissions of arguments). |
other,22-3-H01-1041,bq |
<term>
verb final language
</term>
with
<term>
|
overt case markers
|
</term>
, relatively
<term>
free word order
|
#461
The key features of the system include: (i) Robust efficient parsing of Korean (a verb final language withovert case markers, relatively free word order, and frequent omissions of arguments). |
other,27-3-H01-1041,bq |
overt case markers
</term>
, relatively
<term>
|
free word order
|
</term>
, and frequent omissions of
<term>
|
#466
The key features of the system include: (i) Robust efficient parsing of Korean (a verb final language with overt case markers, relativelyfree word order, and frequent omissions of arguments). |
other,35-3-H01-1041,bq |
</term>
, and frequent omissions of
<term>
|
arguments
|
</term>
) . ( ii ) High quality
<term>
translation
|
#474
The key features of the system include: (i) Robust efficient parsing of Korean (a verb final language with overt case markers, relatively free word order, and frequent omissions ofarguments). |
tech,5-4-H01-1041,bq |
arguments
</term>
) . ( ii ) High quality
<term>
|
translation
|
</term>
via
<term>
word sense disambiguation
|
#482
(ii) High qualitytranslation via word sense disambiguation and accurate word order generation of the target language. |
tech,7-4-H01-1041,bq |
quality
<term>
translation
</term>
via
<term>
|
word sense disambiguation
|
</term>
and accurate
<term>
word order generation
|
#484
(ii) High quality translation viaword sense disambiguation and accurate word order generation of the target language. |
tech,12-4-H01-1041,bq |
disambiguation
</term>
and accurate
<term>
|
word order generation
|
</term>
of the
<term>
target language
</term>
|
#489
(ii) High quality translation via word sense disambiguation and accurateword order generation of the target language. |
other,17-4-H01-1041,bq |
word order generation
</term>
of the
<term>
|
target language
|
</term>
. ( iii )
<term>
Rapid system development
|
#494
(ii) High quality translation via word sense disambiguation and accurate word order generation of thetarget language. |
tech,3-5-H01-1041,bq |
<term>
target language
</term>
. ( iii )
<term>
|
Rapid system development
|
</term>
and porting to new
<term>
domains
</term>
|
#500
(iii)Rapid system development and porting to new domains via knowledge-based automated acquisition of grammars. |
other,10-5-H01-1041,bq |
development
</term>
and porting to new
<term>
|
domains
|
</term>
via
<term>
knowledge-based automated
|
#507
(iii) Rapid system development and porting to newdomains via knowledge-based automated acquisition of grammars. |