an <term> expert human translation </term> or a <term> machine translation </term> . Additionally
other,14-4-H01-1049,ak logistics system to place a <term> supply or information request </term> . The <term> request
the status of a <term> request </term> changes or when a <term> request </term> is complete .
measure(ment),19-3-H01-1058,ak performance </term> ( typically , <term> word or semantic error rate </term> ) from a list
</term> using a <term> neural network </term> or a <term> decision tree </term> . The method
decision of how to combine them into one or more <term> sentences </term> . In this paper
tech,16-1-P01-1008,ak </term> , current systems use <term> manual or semi-automatic methods </term> to collect
tech,32-1-P01-1056,ak compete with <term> hand-crafted template-based or rule-based approaches </term> . In this paper
2.284 <term> SRHs </term> as either coherent or incoherent ( given a <term> baseline </term>
model,7-2-N03-2025,ak approach only requires a few common <term> noun or pronoun seeds </term> that correspond to
that focus on <term> user 's knowledge </term> or typical kinds of <term> users </term> , the
to adapt to a desired <term> domain </term> or <term> genre </term> . Examples and results
prefix * - stem-suffix * ( * denotes zero or more occurrences of a <term> morpheme </term>
items </term> to <term> word clusters </term> or <term> word senses </term> . The <term> model
with <term> tag </term> [ ANA ] for anaphoric or [ IMP ] for impersonal or expletive . This
for anaphoric or [ IMP ] for impersonal or expletive . This tool is therefore designed
systems </term> , such as <term> BLEU </term> or <term> NIST </term> , are now well established
language pairs </term> like English-Chinese or English-Japanese , because of the <term>
<term> dependents </term> on its left , right or on both sides . The <term> ambiguity resolution
parsing </term> of <term> sentences </term> with two or more <term> verbs </term> . Previous works
hide detail