other,4-1-P84-1034,ak A proper treatment of <term> syntax </term> and <term> semantics </term> in <term> machine translation </term> is introduced and discussed from the empirical viewpoint .
other,6-1-P84-1034,ak A proper treatment of <term> syntax </term> and <term> semantics </term> in <term> machine translation </term> is introduced and discussed from the empirical viewpoint .
tech,8-1-P84-1034,ak A proper treatment of <term> syntax </term> and <term> semantics </term> in <term> machine translation </term> is introduced and discussed from the empirical viewpoint .
tech,1-2-P84-1034,ak For <term> English-Japanese machine translation </term> , the syntax directed approach is effective where the <term> Heuristic Parsing Model ( HPM ) </term> and the <term> Syntactic Role System </term> play important roles .
model,13-2-P84-1034,ak For <term> English-Japanese machine translation </term> , the syntax directed approach is effective where the <term> Heuristic Parsing Model ( HPM ) </term> and the <term> Syntactic Role System </term> play important roles .
tech,21-2-P84-1034,ak For <term> English-Japanese machine translation </term> , the syntax directed approach is effective where the <term> Heuristic Parsing Model ( HPM ) </term> and the <term> Syntactic Role System </term> play important roles .
tech,1-3-P84-1034,ak For <term> Japanese-English translation </term> , the semantics directed approach is powerful where the <term> Conceptual Dependency Diagram ( CDD ) </term> and the <term> Augmented Case Marker System </term> ( which is a kind of <term> Semantic Role System </term> ) play essential roles .
model,12-3-P84-1034,ak For <term> Japanese-English translation </term> , the semantics directed approach is powerful where the <term> Conceptual Dependency Diagram ( CDD ) </term> and the <term> Augmented Case Marker System </term> ( which is a kind of <term> Semantic Role System </term> ) play essential roles .
tech,20-3-P84-1034,ak For <term> Japanese-English translation </term> , the semantics directed approach is powerful where the <term> Conceptual Dependency Diagram ( CDD ) </term> and the <term> Augmented Case Marker System </term> ( which is a kind of <term> Semantic Role System </term> ) play essential roles .
tech,30-3-P84-1034,ak For <term> Japanese-English translation </term> , the semantics directed approach is powerful where the <term> Conceptual Dependency Diagram ( CDD ) </term> and the <term> Augmented Case Marker System </term> ( which is a kind of <term> Semantic Role System </term> ) play essential roles .
other,6-4-P84-1034,ak Some examples of the difference between <term> Japanese sentence structure </term> and <term> English sentence structure </term> , which is vital to <term> machine translation </term> are also discussed together with various interesting <term> ambiguities </term> .
other,10-4-P84-1034,ak Some examples of the difference between <term> Japanese sentence structure </term> and <term> English sentence structure </term> , which is vital to <term> machine translation </term> are also discussed together with various interesting <term> ambiguities </term> .
tech,18-4-P84-1034,ak Some examples of the difference between <term> Japanese sentence structure </term> and <term> English sentence structure </term> , which is vital to <term> machine translation </term> are also discussed together with various interesting <term> ambiguities </term> .
other,27-4-P84-1034,ak Some examples of the difference between <term> Japanese sentence structure </term> and <term> English sentence structure </term> , which is vital to <term> machine translation </term> are also discussed together with various interesting <term> ambiguities </term> .
hide detail