#18489A new approach forInteractive Machine Translation where the author interacts during the creation or the modification of the document is proposed.
other,19-1-C88-2160,ak
creation or the modification of the
<term>
document
</term>
is proposed . The explanation of
#18504A new approach for Interactive Machine Translation where the author interacts during the creation or the modification of thedocument is proposed.
other,4-2-C88-2160,ak
is proposed . The explanation of an
<term>
ambiguity
</term>
or an
<term>
error
</term>
for the purposes
#18512The explanation of anambiguity or an error for the purposes of correction does not use any concepts of the underlying linguistic theory: it is a reformulation of the erroneous or ambiguous sentence.
other,7-2-C88-2160,ak
explanation of an
<term>
ambiguity
</term>
or an
<term>
error
</term>
for the purposes of correction does
#18515The explanation of an ambiguity or anerror for the purposes of correction does not use any concepts of the underlying linguistic theory: it is a reformulation of the erroneous or ambiguous sentence.
other,21-2-C88-2160,ak
use any concepts of the underlying
<term>
linguistic theory
</term>
: it is a reformulation of the
<term>
#18529The explanation of an ambiguity or an error for the purposes of correction does not use any concepts of the underlyinglinguistic theory: it is a reformulation of the erroneous or ambiguous sentence.
other,30-2-C88-2160,ak
</term>
: it is a reformulation of the
<term>
erroneous or ambiguous sentence
</term>
. The interaction is limited to the
#18538The explanation of an ambiguity or an error for the purposes of correction does not use any concepts of the underlying linguistic theory: it is a reformulation of theerroneous or ambiguous sentence.
other,6-3-C88-2160,ak
The interaction is limited to the
<term>
analysis step of the translation process
</term>
. This paper presents a new interactive
#18549The interaction is limited to theanalysis step of the translation process.
model,6-4-C88-2160,ak
This paper presents a new interactive
<term>
disambiguation scheme
</term>
based on the
<term>
paraphrasing
</term>
#18562This paper presents a new interactivedisambiguation scheme based on the paraphrasing of a parser's multiple output.
tech,11-4-C88-2160,ak
disambiguation scheme
</term>
based on the
<term>
paraphrasing
</term>
of a
<term>
parser 's
</term>
multiple
#18567This paper presents a new interactive disambiguation scheme based on theparaphrasing of a parser's multiple output.
tech,14-4-C88-2160,ak
on the
<term>
paraphrasing
</term>
of a
<term>
parser 's
</term>
multiple
<term>
output
</term>
. Some
#18570This paper presents a new interactive disambiguation scheme based on the paraphrasing of aparser 's multiple output.
other,17-4-C88-2160,ak
of a
<term>
parser 's
</term>
multiple
<term>
output
</term>
. Some examples of paraphrasing
<term>
#18573This paper presents a new interactive disambiguation scheme based on the paraphrasing of a parser's multipleoutput.
other,4-5-C88-2160,ak
</term>
. Some examples of paraphrasing
<term>
ambiguous sentences
</term>
are presented . Computer programs
#18579Some examples of paraphrasingambiguous sentences are presented.