tech,17-4-P05-2016,ak |
compare our system 's output with a
<term>
|
benchmark system
|
</term>
. We describe a
<term>
dialogue system
|
#10616
We also refer to an evaluation method and plan to compare our system's output with abenchmark system. |
|
lr,2-2-P05-2016,ak |
dependency structures
</term>
. The only
<term>
|
bilingual resource
|
</term>
required is a
<term>
sentence-aligned
|
#10584
The onlybilingual resource required is a sentence-aligned parallel corpus. |
|
tech,3-1-P05-2016,ak |
<term>
Penn WSJ
</term>
. We present a
<term>
|
Czech-English statistical machine translation system
|
</term>
which performs
<term>
tree-to-tree
|
#10569
We present aCzech-English statistical machine translation system which performs tree-to-tree translation of dependency structures. |
|
other,13-1-P05-2016,ak |
<term>
tree-to-tree translation
</term>
of
<term>
|
dependency structures
|
</term>
. The only
<term>
bilingual resource
|
#10579
We present a Czech-English statistical machine translation system which performs tree-to-tree translation ofdependency structures. |
|
tech,5-4-P05-2016,ak |
monolingual . We also refer to an
<term>
|
evaluation method
|
</term>
and plan to compare our system 's
|
#10604
We also refer to anevaluation method and plan to compare our system's output with a benchmark system. |
|
lr,7-2-P05-2016,ak |
bilingual resource
</term>
required is a
<term>
|
sentence-aligned parallel corpus
|
</term>
. All other resources are monolingual
|
#10589
The only bilingual resource required is asentence-aligned parallel corpus. |
|
tech,10-1-P05-2016,ak |
translation system
</term>
which performs
<term>
|
tree-to-tree translation
|
</term>
of
<term>
dependency structures
</term>
|
#10576
We present a Czech-English statistical machine translation system which performstree-to-tree translation of dependency structures. |
|