other,6-3-C94-1052,bq |
experiments , corresponding to rather
<term>
|
closed semantic domains
|
</term>
, have been developed in order to
|
#20795
Several experiments, corresponding to ratherclosed semantic domains, have been developed in order to generate lexical cross-relations between English and Spanish. |
other,20-3-C94-1052,bq |
lexical cross-relations
</term>
between
<term>
|
English
|
</term>
and
<term>
Spanish
</term>
. A
<term>
grammar
|
#20809
Several experiments, corresponding to rather closed semantic domains, have been developed in order to generate lexical cross-relations betweenEnglish and Spanish. |
tech,8-2-C94-1052,bq |
help this task we have developed an
<term>
|
interactive environment
|
</term>
:
<term>
TGE
</term>
. Several experiments
|
#20784
To help this task we have developed aninteractive environment: TGE. |
other,17-3-C94-1052,bq |
been developed in order to generate
<term>
|
lexical cross-relations
|
</term>
between
<term>
English
</term>
and
<term>
|
#20806
Several experiments, corresponding to rather closed semantic domains, have been developed in order to generatelexical cross-relations between English and Spanish. |
other,24-1-C94-1052,bq |
</term>
, in order to support linking of
<term>
|
lexical entries
|
</term>
to their
<term>
translation equivalents
|
#20769
This paper describes the enhancements made, within a unification framework, based on typed feature structures, in order to support linking oflexical entries to their translation equivalents. |
other,22-3-C94-1052,bq |
</term>
between
<term>
English
</term>
and
<term>
|
Spanish
|
</term>
. A
<term>
grammar model
</term>
for
<term>
|
#20811
Several experiments, corresponding to rather closed semantic domains, have been developed in order to generate lexical cross-relations between English andSpanish. |
tool,11-2-C94-1052,bq |
<term>
interactive environment
</term>
:
<term>
|
TGE
|
</term>
. Several experiments , corresponding
|
#20787
To help this task we have developed an interactive environment:TGE. |
other,28-1-C94-1052,bq |
<term>
lexical entries
</term>
to their
<term>
|
translation equivalents
|
</term>
. To help this task we have developed
|
#20773
This paper describes the enhancements made, within a unification framework, based on typed feature structures, in order to support linking of lexical entries to theirtranslation equivalents. |
other,14-1-C94-1052,bq |
unification framework
</term>
, based on
<term>
|
typed feature structures
|
</term>
, in order to support linking of
<term>
|
#20759
This paper describes the enhancements made, within a unification framework, based ontyped feature structures, in order to support linking of lexical entries to their translation equivalents. |
tech,9-1-C94-1052,bq |
describes the enhancements made , within a
<term>
|
unification framework
|
</term>
, based on
<term>
typed feature structures
|
#20754
This paper describes the enhancements made, within aunification framework, based on typed feature structures, in order to support linking of lexical entries to their translation equivalents. |