W10-2411 multi-words into collections of single word transliterations . It was observed that the number
W09-3517 multi-words into collections of single word transliterations . It was observed that the number
W14-1604 that we do not target English word transliteration into Arabic script explicitly
C02-1099 uses its character and ` spoken word transliteration ' uses its phoneme when they
C02-1099 transliteration ' and ` spoken word transliteration ' ( Lee et al. , 1998 ) . The
C02-1099 transliteration . However , ` written word transliteration ' uses its character and ` spoken
C00-1056 . The orthography for foreign word transliteration to Korean provides a siml?le
W10-2412 ) required identifying single word transliteration pairs from a set of candidate
C02-1099 E-K transliteration - ` written word transliteration ' and ` spoken word transliteration
W03-0317 heuristic rules for source-to-target word transliteration . However , words with unknown
D08-1041 alignments are independent , the word transliteration probability is calculated as
P12-2026 related to word translation , word transliteration , surface patterns , and proximity
P02-1051 combinations . In addition to the word transliterations and translations , English zero-fertility
W10-2408 develop a system for mining single word transliteration pairs from the standard Wikipedia
W10-2404 and manually extract the single word transliteration pairs associated with each of
W10-2412 aTOJIJI ' as the most likely single word transliterations from topic pair 1 after sorting
W11-3210 transliteration equivalents ( SW ) , multi word transliteration equivalents ( including acronyms
W11-3210 categories of MWNEs -- single word transliteration equivalents ( SW ) , multi word
W12-4410 deletions , and insertions , we treat word transliteration as a sequence labeling problem
hide detail