C04-1155 |
the Portuguese sentences with a
|
Portuguese parser
|
. The parsing result is a phrase
|
W11-4005 |
Finally , we applied the same
|
Portuguese parser
|
on a journalistic corpus , in
|
W03-1902 |
Our corpus was analysed by the
|
Portuguese parser
|
PALAVRAS ( Bick , 2000 ) . The
|
W15-2214 |
a result , we generated both a
|
Portuguese parser
|
adapted to Bosque and a Spanish
|
W04-1909 |
parser ( Bick , 2000 ) . This
|
Portuguese parser
|
is robust enough to always give
|
W11-4005 |
different genres , we applied the same
|
Portuguese parser
|
on a journalistic corpus from
|
W04-0706 |
. The corpus was parsed by the
|
Portuguese parser
|
PALAVRAS ( Bick , 2000 ) , provided
|
C04-1155 |
Portuguese sentence with the aid of a
|
Portuguese parser
|
, and a shallow analysis to the
|
W06-1311 |
semantic tagging provided by the
|
Portuguese parser
|
PALAVRAS ( Bick , 2000 ) ( http://visl.sdu.dk/visl/pt/parsing/automatic
|
C90-2057 |
interpretations according to the
|
Portuguese parser
|
, NPOS stores the phrase type
|