C86-1067 meaning system is necessary for Kana-Kanji translation . The meaning system adopted
C86-1067 . Among the methods proposed , Kana-Kanji translation appears to be the most promising
C86-1067 STRING The second step in the Kana-Kanji translation process is divided into two substeps
C86-1067 level of the accuracy of the new Kana-Kanji translation system was determined experimentally
C80-1070 phonemic data and perform effective Kana-Kanji translation . letter reading meaning tensai
C86-1067 The result is the text of the Kana-Kanji translation . 4 . EXPERIMENT 4.1 System Implementation
C86-1067 Therefore , the ultimate goal of a Kana-Kanji translation scheme should be to achieve error-free
C86-1067 achieving high accuracy in the Kana-Kanji translation of non-segmented input kana sentences
J02-4008 emphasis on OCR development and kana-kanji translation . At the end of the book , the
C86-1067 input Kana sentences , a perfect Kana-Kanji translation could be easily made using simple
C80-1070 recognized perfectly and suitable Kana-Kanji translation should be per - formed . But
C80-1070 systems with the word dictionary for Kana-Kanji translation and with syntax and semantics
C86-1067 and semantic analysis . The new Kana-Kanji translation method presented in this paper
C86-1067 new disambiguation approach to Kana-kanji translation for non-segmented input sentences
C80-1070 translation rate . Main difficulties of Kana-kanji translation are as follows : ( i ) Segmentation
C86-1067 1.1 Disambiguation Approaches in Kana-Kanji Translation If ambiguity were not a problem
C86-1067 small number of cases . <title> A Kana-Kanji Translation System for Non-Segmented Input
C86-1067 \ -RSB- proposed an automatic Kana-Kanji translation system in which these two types
hide detail