A00-1006 |
applied its proposals to an actual
|
dialogue translation system
|
. The above mentioned methods
|
C00-2174 |
generation module in a speech to speech
|
dialogue translation system
|
is presented he : re . The input
|
C00-2174 |
Target language generation in
|
dialogue translation systems
|
imposes strong constraints on
|
C88-2142 |
abilities of using it . However , a
|
dialogue translation system
|
has only to provide information
|
A00-1006 |
extra-linguistic information to a
|
dialogue translation system
|
. <title> Distilling dialogues
|
A00-1006 |
for smooth conversation with a
|
dialogue translation system
|
. Our proposal has a limitation
|
A00-1006 |
she did not apply this idea to a
|
dialogue translation system
|
. LuperFoy et al. proposed a
|
A00-1006 |
investigated Japanese outputs of a
|
dialogue translation system
|
to see how many utterances should
|
C88-2142 |
should be treated differently in
|
dialogue translation systems
|
. Note that the English translation
|
C88-2142 |
( ) ~ m , ee design a feasible
|
dialogue translation system
|
iu . ~ t by extending or modifying
|
C00-2174 |
component of our speech to speech
|
dialogue translation system
|
, the domain of which is hotel
|
C88-2142 |
order to develop a ti ~ ` asible
|
dialogue translation system
|
based on the interpretation based
|
A00-1006 |
for smooth conversation with a
|
dialogue translation system
|
. 5 Discussion In general , extra-linguistic
|
C88-2142 |
this paper the differences of
|
dialogue translation systems
|
and textual translation systems
|
A00-1006 |
speaker is a clerk ) , then the
|
dialogue translation system
|
can select a more polite expression
|
A00-1006 |
component , and applied it to a
|
dialogue translation system
|
for travel arrangement . This
|
A00-1006 |
rules and dictionary entries in a
|
dialogue translation system
|
. 3 A Method of Using Information
|
C88-2142 |
the u ~ r 's ut - terances , a
|
dialogue translation system
|
needs not . The hearer , the
|
A00-1006 |
a customer . It is easy for a
|
dialogue translation system
|
to know which participant is
|
A00-1006 |
conversation proceed smoothly with a
|
dialogue translation system
|
. Section 2 analyzes the relationship
|