W11-0816 |
projection from English to Hindi with
|
corpus alignment
|
for extracting complex predicates
|
W09-1804 |
distinct word - pairs linked in the
|
corpus alignment
|
. We can immediately investigate
|
P06-1058 |
generation of tagged corpus , bilingual
|
corpus alignment
|
, etc. . The value of unsupervised
|
J10-3008 |
obtained from the respective parallel
|
corpus alignments
|
. The decompositions were generated
|
W03-1004 |
Most of the work in monolingual
|
corpus alignment
|
is in the context of summarization
|
P09-1016 |
In MT , the quality of training
|
corpus alignment
|
A is often measured relatively
|
J02-4006 |
in their solution for bilingual
|
corpora alignment
|
. Their model and our model ,
|
W11-3202 |
such as machine translation ,
|
corpus alignment
|
, cross-language IR , information
|
W10-2402 |
such as machine translation ,
|
corpus alignment
|
, cross-language IR , information
|
W09-3519 |
such as machine translation ,
|
corpus alignment
|
, cross-language information
|
W09-3517 |
such as machine translation ,
|
corpus alignment
|
, cross-language Information
|
W09-3502 |
such as machine translation ,
|
corpus alignment
|
, cross-language IR , information
|
W09-1804 |
to carry out optimization and
|
corpus alignment
|
. • We extend the system
|
P06-2092 |
alignment system consists of the
|
corpus alignment
|
information and a bilingual dictionary
|
P04-1021 |
γ ) . In CLIR or multilingual
|
corpus alignment
|
( Virga and Khudanpur , 2003
|
W09-1804 |
objective function that scores a
|
corpus alignment
|
based on how many distinct bilingual
|
J99-2005 |
wellknown in the speech processing and
|
corpus alignment
|
literature ( inter alia ) . Again
|
P06-2092 |
and the output of the system is
|
corpus alignment
|
information along with a bilingual
|
C04-1103 |
processing , machine translation ,
|
corpus alignment
|
, cross lingual information retrieval
|
E14-4024 |
bilingual evaluation of Bible
|
corpus alignments
|
. Strong 's Numbers can be used
|