W04-1513 synchronous grammar formalism in a Chinese-English machine translation system . The actual implementation
D13-1141 point to the results of NIST08 Chinese-English machine translation task . 1 Introduction It is difficult
C04-1072 vs. 8 systems in the 2003 NIST Chinese-English machine translation evaluation . * Only one objective
C02-1143 beneficial for lexical choice in Chinese-English machine translation . Several efforts have been made
P05-1067 implemented the above approach for a Chinese-English machine translation system . We used an automatic
W03-1729 one important component of its Chinese-English machine translation system . The Chinese word segmentation
N04-1036 translation strategy , we test it for a Chinese-English machine translation task . The test dataset is the
W06-2007 Chinese monolingual corpora and Chinese-English machine translation software . We then train machine
C04-1072 translation systems in 2003 NIST Chinese-English machine translation evaluation . generating more
W09-0436 <title> Disambiguating " DE " for Chinese-English Machine Translation </title> D Abstract Linking constructions
P15-1080 feature as input , in a large scale Chinese-English machine translation task . In training neural networks
C04-1072 over 8 participants in 2003 NIST Chinese-English machine translation evaluation . According to Table
D08-1074 infer tense in the context of a Chinese-English Machine Translation system . They encoded the aspectual
W10-4147 as a component of a practical Chinese-English machine translation system , and uses rule-based
P14-3003 a Discourse Relation-aware for Chinese-English Machine Translation </title> Frances Abstract Translation
P11-2051 ble , we observed improvement on Chinese-English machine translation tasks and the performance is
W14-6812 translation units for reordering in Chinese-English Machine Translation . By analyzing the features of
W04-2208 Japanese-English , Japanese-Chinese , and Chinese-English machine translations , because it is more difficult
W10-4147 accuracy of syntactic analysis . For Chinese-English machine translation system , the difficulty will
P14-2026 Dependency-based Pre-ordering for Chinese-English Machine Translation Masao of Computer and Information
hide detail