W09-0303 |
pairwise alignment program for
|
bilingual text alignment
|
. It uses the strategy of merging
|
W01-0505 |
are used for the parameters of
|
bilingual text alignment
|
. In the process , we look at
|
W99-0602 |
We have showed how an existing
|
bilingual text alignment
|
method could be adapted to align
|
A92-1045 |
imported module in TWS is a set of
|
bilingual text alignment
|
routines . The concept of importing
|
P96-1018 |
make use of these dictionaries in
|
bilingual text alignment
|
. The pros and cons of statistics
|
P96-1018 |
are complementary in terms of
|
bilingual text alignment
|
. Statistics Merit Statistics
|
W03-0317 |
information retrieval ( CLIR ) , and
|
bilingual text alignment
|
. As noted in Tsuji ( 2002 )
|
P96-1018 |
boys . ) <title> High-Performance
|
Bilingual Text Alignment
|
Using Statistical and Dictionary
|
P96-1000 |
9:30 -- 9:55 High-Performance
|
Bilingual Text Alignment
|
Using Statistical and Dictionary
|