E06-1029 proposed a method for compiling bilingual terminologies of compositionally translated
D11-1078 used successfully for extracting bilingual terminology from comparable corpora . The
E06-1029 propose a method for compiling bilingual terminologies of multi-word terms ( MWTs )
D13-1046 Subsection 3.6 . Gold standard In bilingual terminology extraction from comparable corpora
D15-1146 bilingual tasks , e.g. , learning bilingual terminology or paraphrases . Acknowledgments
C82-1034 one also provides access to a bilingual terminology data bank . There is a term file
E93-1015 a number of methods to extract bilingual terminology from aligned corpora were dis
E12-2003 engines and to extract domain bilingual terminology . The user scenario is the following
C02-1166 Bilingual terminology extraction Bilingual terminology extraction is based on three
E14-2013 translations explicitly focused on bilingual terminology consistency . This system relies
C02-1166 importance . Lastly , methods for bilingual terminology extraction and thesaurus enrichment
E93-1015 terms . The methods to extract bilingual terminology from parallel texts were developed
E06-1029 terms . Traditional methods for bilingual terminology compilation exploit parallel
E09-1057 considering the validity of the bilingual terminology pairs , we contrasted our extracted
E14-2013 and only requires access to a bilingual terminology resource in the domain . In cases
E03-1026 e.g. , automatic extraction of bilingual terminology . In the estimation approach
D14-1177 sources of information to extract bilingual terminology from comparable corpora : the
C94-1084 best score . We then carried out bilingual terminology extraction using results from
C90-1011 . 3 . APPLICATIONS OF CODE A. Bilingual terminology . During the fall of 1989 , CODE
E09-1057 vocabulary ) . 4.2.2 Comparison with bilingual terminology extraction We compared the three
hide detail