E06-1006 |
( Resnik et al. , 2001 ) used
|
backoff translation
|
lexicons for cross-language information
|
H01-1060 |
little surface morphology , we omit
|
backoff translation
|
in this case . ments : Bars above
|
H01-1033 |
translation lexicons , and show that
|
backoff translation
|
outperforms a technique based
|
N03-2026 |
translation architecture using
|
backoff translation
|
and Pirkola 's structured query
|
H01-1060 |
were then indexed with of 4-stage
|
backoff translation
|
with statistical stemming . the
|
W13-2207 |
form and tag , and the secondary
|
backoff translation
|
is from a " stem " described
|
H01-1060 |
effectiveness is illustrated in Figure 1 .
|
Backoff translation
|
improves translation coverage
|
H01-1033 |
Cross-Language Retrieval using
|
Backoff Translation
|
</title> Philip Resnik Douglas
|
H01-1060 |
processingcomponentsdescribed above - statistical stemming
|
backoff translation
|
- applied to the English - French
|
H01-1060 |
invested in development of four-stage
|
backoff translation
|
and statistical stemming . Further
|
P08-1115 |
lattices are similar in spirit to
|
backoff translation
|
models ( Yang and Kirchhoff ,
|
W12-3158 |
plan to extend our work to use
|
backoff translations
|
( the target word that can not
|
H01-1060 |
to unstemmed ef - fectiveness .
|
Backoff translation
|
improves cross-languageinformation
|
H01-1033 |
Cross-Language Retrieval using
|
Backoff Translation
|
Philip Resnik , 1 ; ; 2 Douglas
|
N03-2026 |
version 3.1 p1 . The key idea in
|
backoff translation
|
is to first try to find consecutive
|
H01-1033 |
in our comparisonof merging and
|
backoff translation
|
strategies for combining resources
|
H01-1033 |
of balanced translation and a
|
backoff translation
|
strategy ( which produces a stronger
|
H01-1060 |
programmer time . 2.2 Four-Stage
|
Backoff Translation
|
. Bilingual term lists found
|